作者khara (灭却心头火自凉)
看板Buddhism
标题[其它] 有关简转繁
时间Wed Jun 25 22:12:48 2025
https://meee.com.tw/fXR2sTk.jpg
还是该留意一下。
以这个佛光出版社出版的系列书为例:
原本该是「『郁』多罗」结果却成了「『郁』多罗」。
对於不熟悉的人或许会觉得
「这有什麽差别?不都是读ㄩˋ吗?」
但其实只要对古汉语稍有了解或对比方台语或韩日越汉字音略懂的,
就会知道「郁」与「郁」差别可大了。
而这轻率的合并不但造成字义上的紊乱(非此处主题,从略),
还造成对音上的紊乱。
原本该是 uttara 的最前方对应 ut 的「郁」(用台语感觉一下「郁卒」)
变成 iuk 就很难与梵语有清楚对应了
可以在这里
http://www.kaom.net/ny_word.php
输入相关字查询中古拟音。
现在上网查资料很方便,
但也因此有更多轻率简转繁的错误。
虽说理解这个点的不多啦,但总之还是尽自己的心提醒一下。
(简化字大量乱合并造成音译对应规范的错乱真是太糟糕了)
--
Immer mit den einfachsten Beispielen anfangen.
David Hilbert
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.37.223.208 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Buddhism/M.1750860771.A.A6B.html
1F:推 Schmid : 阿弥陀佛 06/26 02:29