作者cool810 (silence)
看板Buddhism
标题Re: [请益] 各宗教持什麽咒语
时间Fri Sep 29 12:14:04 2023
: 心经:"故说般若波罗蜜多咒,即说咒曰:揭谛揭谛 波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提萨婆诃"
: 尊者经常解释心经的咒语内涵是表达现观次第(道次第),也就是,四圣谛当中的道谛,
: 道谛的道次第,分为五道次第:"资粮道、加行道、见道、修道、无学道"。
: 尊者经常提到,心经的咒语对应大乘成佛之道的现观次第,即大乘成佛之道的五道十地:
: 「揭谛揭谛--第一个揭谛指资粮道、第二个揭谛指加行道,波罗揭谛--见道位(大乘初地)
: ,波罗僧揭谛--修道位(大乘二地至十地),菩提萨婆诃--大乘佛果无学道」
: 所以尊者常说,心经的咒语表达般若经的隐义,般若经的隐义就是现观次第,现观次第就
对照一下汉传大藏经当中,其他各版本心经译本对心经咒语的音译
1.《摩诃般若波罗蜜大明咒经》(姚秦天竺三藏鸠摩罗什译)
「观世音菩萨(玄奘法师将此人名译为观自在菩萨,其实就是观世音菩萨),行深般
若波罗蜜时,....舍利弗(玄奘法师将此人名译为舍利子,其实就是舍利弗尊者)!....
故说般若波罗蜜咒,即说咒曰:竭帝 竭帝 波罗竭帝 波罗僧竭帝 菩提僧莎呵。」
2.《普遍智藏般若波罗蜜多心经》(唐三藏沙门法月译)
「如是我闻:一时佛在王舍大城灵鹫山中,....观自在菩萨摩诃萨蒙佛听许、佛所护
念入於慧光三昧正受....以三昧力行深般若波罗蜜多时,照见五蕴自性皆空。
....即告慧命舍利弗言:....吾当为汝分别解说。作是语已,慧命舍利弗白观自在菩
萨摩诃萨言:"唯,大净者!愿为说之,今正是时。"
於斯告舍利弗:....故说般若波罗蜜多咒,即说咒曰:"揭谛 揭谛 波罗揭谛 波
罗僧揭谛 菩提莎婆诃。"
佛说是经已,诸比丘及菩萨众,一切世间天、人、阿修罗、乾闼婆等,闻佛所说,皆
大欢喜,信受奉行。」
3.《般若波罗蜜多心经》(唐罽宾国三藏般若共利言等译)
「如是我闻,一时佛在王舍城耆闍崛山中,与大比丘众及菩萨众俱。
时佛世尊即入三昧,名广大甚深。
尔时众中有菩萨摩诃萨名观自在,行深般若波罗蜜多时照见五蕴皆空。....即时舍利
弗承佛威力合掌恭敬,白观自在菩萨摩诃萨言:善男子!若有欲学甚深般若波罗蜜多行者
,云何修行?
如是问已,尔时观自在菩萨摩诃萨告具寿舍利弗言:....故说般若波罗蜜多呪,即说
呪曰:"[卄/(阿-可+辛)/木]谛 [卄/(阿-可+辛)/木]谛 波罗[卄/(阿-可+辛)/木]谛
波罗僧[卄/(阿-可+辛)/木]谛菩提娑(苏纥反)婆诃"....
如是说已,即时世尊从广大甚深三摩地起,赞观自在菩萨摩诃萨言:
善哉善哉!善男子!如是如是,如汝所说,甚深般若波罗蜜多行应如是行,如是行时
,一切如来皆悉随喜。
尔时世尊说是语已,具寿舍利弗大喜充遍,观自在菩萨摩诃萨亦大欢喜。时彼众会天
人阿修罗乾闼婆等,闻佛所说皆大欢喜,信受奉行。」
4.《般若波罗蜜多心经》(唐上都大兴善寺三藏沙门智慧轮译)
「如是我闻:一时,薄誐梵住王舍城鹫峯山中,与大苾蒭众及大菩萨众俱。
尔时,世尊入三摩地,名广大甚深照见。
时,众中有一菩萨摩诃萨,名观世音自在,行甚深般若波罗蜜多行时,照见五蕴自性
皆空。
即时,具寿舍利子(具寿即长老之意,舍利弗长老)承佛威神,合掌恭敬,白观世音
自在菩萨摩诃萨言:圣者,若有欲学甚深般若波罗蜜多行,云何修行?
如是问已,尔时,观世音自在菩萨摩诃萨告具寿舍利子(舍利弗长老)言:....故说
般若波罗蜜多真言,即说真言:"唵(引)誐帝誐帝。播(引)罗誐帝。播(引)罗散誐帝。冒(
引)地娑缚(二合)贺(引)"....
尔时,世尊从三摩地安祥而起,赞观世音自在菩萨摩诃萨言:
善哉善哉!善男子!如是如是!如汝所说,甚深般若波罗蜜多行,应如是行,如是行
时,一切如来,悉皆随喜。
尔时,世尊如是说已,具寿舍利子、观世音自在菩萨及彼众会一切世间、天人、阿苏
罗、巘驮缚等闻佛所说,皆大欢喜,信受奉行。」
5.《般若波罗蜜多心经》(唐大蕃国大德三藏法师沙门法成译)
「如是我闻,一时薄伽梵住王舍城鹫峰山中,与大苾刍众,及诸菩萨摩诃萨俱。
尔时世尊等入甚深明了三摩地法之异门。
复於尔时,观自在菩萨摩诃萨行深般若波罗蜜多时,观察照见五蕴体性悉皆是空。
时具寿舍利子(舍利弗长老)承佛威力,白圣者观自在菩萨摩诃萨曰:若善男子,欲
修行甚深般若波罗蜜多者,复当云何修学?
作是语已,观自在菩萨摩诃萨答具寿舍利子(舍利弗长老)言:....即说般若波罗蜜
多咒曰:"峨帝峨帝,波罗峨帝,波罗僧峨帝,菩提莎诃。"
....尔时,世尊从彼定起,告圣者观自在菩萨摩诃萨曰:
善哉善哉!善男子!如是如是!如汝所说,彼当如是修学般若波罗蜜多,一切如来亦
当随喜。
时薄伽梵说是语已,具寿舍利子(舍利弗长老),圣者观自在菩萨摩诃萨(观世音菩
萨),一切世间天人阿苏罗乾闼婆等,闻佛所说,皆大欢喜,信受奉行。」
6.《佛说圣佛母般若波罗蜜多经》(宋施护奉诏译)
「如是我闻,一时世尊在王舍城鹫峰山中,与大苾刍众千二百五十人俱,并诸菩萨摩
诃萨众,而共围绕。
尔时,世尊即入甚深光明宣说正法三摩地。
时观自在菩萨摩诃萨在佛会中,而此菩萨摩诃萨已能修行甚深般若波罗蜜多,观见五
蕴自性皆空。
尔时尊者舍利子承佛威神,前白观自在菩萨摩诃萨言:若善男子善女人,於此甚深般
若波罗蜜多法门,乐欲修学者,当云何学?
时观自在菩萨摩诃萨告尊者舍利子言:...我今宣说般若波罗蜜多大明曰:"怛[宁+也
](切身)他(引一句)唵(引)[言+我]帝(引)[言+我]帝(引引二)播(引)罗[言+
我]帝(引三)播(引)罗僧[言+我]帝(引四)[曰/月]提莎(引)贺(引五)"....
尔时世尊从三摩地安详而起,赞观自在菩萨摩诃萨言:
善哉善哉!善男子!如汝所说,如是如是!般若波罗蜜多当如是学,是即真实最上究
竟,一切如来亦皆随喜。
佛说此经已,观自在菩萨摩诃萨,并诸苾刍,乃至世间天人阿修罗乾闼婆等,一切大
众闻佛所说,皆大欢喜,信受奉行。」
>>>>>
[1] 摘自--达赖喇嘛尊者法语:「以我们常念的《心经》来讲,《心经》其实是观自在菩
萨(观世音菩萨)与舍利弗尊者的问答,舍利弗尊者问问题,观自在菩萨回答。导师
释迦牟尼佛在灵鹫山入定後,以加持力让观自在菩萨与舍利弗尊者问答对话。」
(注:平常我们念的玄奘法师译本是略本,略本的用意是字数少方便受持。然而,学
习次第上,应先完整了解之後,再受持简略本,方能确实掌握内涵,包括般若经的显义空
正见与隐义道次第。完整心经译本包含序分、正宗分、流通分,完整呈现出法会情景。)
--
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Buddhism/M.1695960846.A.DE2.html
1F:推 khara : 其实这些音译用字拿来考据汉语声韵学都很有趣。 09/29 12:45
2F:→ khara : 一方面可以看到汉语的演变 (例如 g 变 ng ), 09/29 12:46
3F:→ khara : 另一方面可以看到各家的细腻程度有别。 09/29 12:46
4F:→ khara : 像是有「引」字的表示长音:梵有长短对立而汉无。 09/29 12:46
5F:→ khara : 而梵语 e、o 理论上都算是复合元音算长音。 09/29 12:46
6F:→ khara : 原语 09/29 12:47
7F:→ khara : gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā 09/29 12:47
8F:→ khara : 对照各版本都很有趣。 09/29 12:47
9F:→ khara : 也可以判断可能某些版本有误抄,例如「僧莎呵」 09/29 12:47
10F:推 khara : 上面推文我犯错 订正:ng- 变 g-(就是台语的情况) 09/29 12:53
11F:→ khara : 例如「言我」本来是 nga,後来变成 ga。 09/29 12:53
12F:→ khara : (最後 g 脱落而 a 变高,才读 ㄜˊ) 09/29 12:53
※ 编辑: cool810 (61.71.8.219 台湾), 09/30/2023 16:39:51