作者tzboy (一天有一天的挑战)
看板Buddhism
标题Re: 《芒果石教诫罗侯罗经》
时间Mon Oct 10 16:42:34 2022
看了原文 十分受用
任何一个选择都可能趋向善恶两途导致善报恶报
故必须如文中所叙述思考
南无阿弥陀佛~~
※ 引述《jt5354 (jt5354)》之铭言:
: Majjhima Nikaya 61Ambalatthika-rahulovada SuttaInstructions to Rahula
: at Mango Stone
: Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.For free distribution o
: nly. 中部 61
: 芒果石
: 教诫罗侯罗经
: 坦尼沙罗尊者英译,良稹中译
: 原文版权所有? 1996 坦尼沙罗比丘。仅限於免费发行。本文允许在任何媒体再
: 版、重排、重印、印发。然而,作者希望任何再版与分发以对公?免费与无限制的形
: 式进行,译文与转载也要求表明作者原衷。
: ----------------------------------------------------------------------
: ----------
: 中译版权所有? 2006 良稹,http://www.theravadacn.org ,流通条件如上。转
: 载时请包括本站连接,并登载本版权声明。
: I have heard that on one occasion the Blessed One was staying at Rajag
: aha, at the Bamboo Grove, the Squirrels' Feeding Ground.
: 如是我闻: 一时薄伽梵住王舍城竹林的松鼠园。
: At that time Ven. Rahula1 was staying at the Mango Stone. Then the Ble
: ssed One, arising from his seclusion in the late afternoon, went to wher
: e Ven. Rahula was staying at the Mango Stone. Ven. Rahula saw him coming
: from afar and, on seeing him, set out a seat and water for washing the
: feet. The Blessed One sat down on the seat set out and, having sat down,
: washed his feet. Ven. Rahula, bowing down to the Blessed One, sat to on
: e side.
: 尔时尊者教诫罗侯罗经[注1]住芒果石。薄伽梵日晡从隐居处起身,去尊者罗侯罗所住的
: 芒果石。尊者罗侯罗见他从远处走来,见他後,便为之敷座备洗足水。薄伽梵在施座
: 处坐下,坐下後洗足。尊者罗侯罗向薄伽梵顶礼後,坐於一边。
: Then the Blessed One, having left a little bit of the remaining water
: in the water dipper, said to Ven. Rahula, "Rahula, do you see this littl
: e bit of remaining water left in the water dipper?""Yes sir."
: "That's how little of a contemplative2 there is in anyone who feels no
: shame at telling a deliberate lie."
: 接着,薄伽梵在水勺中存留丁点残水,之後对教诫罗侯罗经尊者说:“教诫罗侯罗经
: ,你看见水勺中所剩这丁点残水否?”
: “是,世尊。”
: “一个故意说谎而无愧意的人,其沙门[注2]心性,便是那麽少。”
: Having tossed away the little bit of remaining water, the Blessed One
: said to Ven. Rahula, "Rahula, do you see how this little bit of remainin
: g water is tossed away?""Yes, sir."
: "Whatever there is of a contemplative in anyone who feels no shame at
: telling a deliberate lie is tossed away just like that.
: 薄伽梵将残水倒去,之後对罗侯罗尊者说:“罗侯罗,你看见这丁点残水怎样给倒
: 去??”
: “是,世尊。”
: “一个故意说谎而无愧意的人,其沙门心性,便是那样给倒去了。
: Having turned the water dipper upside down, the Blessed One said to Ve
: n. Rahula, "Rahula, do you see how this water dipper is turned upside do
: wn?""Yes, sir."
: "Whatever there is of a contemplative in anyone who feels no shame at
: telling a deliberate lie is turned upside down just like that."
: 薄伽梵将水勺翻转倒置,之後对罗?罗尊者说:“罗侯罗,你看见这水勺怎样翻转
: 倒置否?”
: “是,世尊。”
: “一个故意说谎而无愧意的人,其沙门心性,便是那样翻转倒置了。”
: Having turned the water dipper right-side up, the Blessed One said to
: Ven. Rahula, "Rahula, do you see how empty and hollow this water dipper
: is?""Yes, sir."
: "Whatever there is of a contemplative in anyone who feels no shame at
: telling a deliberate lie is empty and hollow just like that.
: 薄伽梵将水勺置正,之後对罗?罗尊者说:“罗侯罗,你看见这水勺内怎样空无、
: 空洞否?”
: “是,世尊。”
: “一个故意说谎而无愧意的人,其沙门心性,便是那样空无、空洞。”
: "Rahula, it's like a royal elephant: immense, pedigreed, accustomed to
: battles, its tusks like chariot poles. Having gone into battle, it uses
: its forefeet and hind feet, its forequarters and hindquarters, its head
: and ears and tusks and tail, but will simply hold back its trunk. The e
: lephant trainer notices that and thinks, 'This royal elephant has not gi
: ven up its life to the king.' But when the royal elephant... having gone
: into battle, uses its forefeet and hind feet, its forequarters and hind
: quarters, its head and ears and tusks and tail and his trunk, the traine
: r notices that and thinks, 'This royal elephant has given up its life to
: the king. There is nothing it will not do.'"The same holds true with an
: yone who feels no shame in telling a deliberate lie: There is no evil, I
: tell you, he will not do. Thus, Rahula, you should train yourself, 'I w
: ill not tell a deliberate lie even in jest.'
: “罗侯罗,譬如有一头御象: 巨大、良种、善战、牙如战车之柱。作战时,它动
: 用前足、後足、象头、象耳、象牙、象尾,只护着象鼻。驯象士注意到了,心想:
: ‘这头御象尚不能为王舍命。’但是,当这头御象......作战时,它动用前足、後
: 足、象头、象耳、象牙、象尾、与象鼻,驯象士注意到了,心想:‘这头御象已为王舍
: 命。没有什麽它不会做。’
: “同样,凡是故意说谎而无愧意的人,我告诉你,没有什麽他不会做。因此罗侯罗
: ,你应当训练自己:‘我决不故意说谎,哪怕於戏笑之中。’
: "What do you think, Rahula: What is a mirror for?""For reflection, sir
: ."
: "In the same way, Rahula, bodily acts, verbal acts, and mental acts ar
: e to be done with repeated reflection.
: “你觉得如何,罗侯罗,镜子有何用途?”
: “世尊,用於观照。”
: “同样地,罗侯罗,对於身业、语业、意业也应当反复观照。
: "Whenever you want to perform a bodily act, you should reflect on it:
: 'This bodily act I want to perform — would it lead to self-affliction,
: to the affliction of others, or to both? Is it an unskillful bodily act,
: with painful consequences, painful results?' If, on reflection, you kno
: w that it would lead to self-affliction, to the affliction of others, or
: to both; it would be an unskillful bodily act with painful consequences
: , painful results, then any bodily act of that sort is absolutely unfit
: for you to do. But if on reflection you know that it would not cause aff
: liction... it would be a skillful bodily action with happy consequences,
: happy results, then any bodily act of that sort is fit for you to do."W
: hile you are performing a bodily act, you should reflect on it: 'This bo
: dily act I am doing — is it leading to self-affliction, to the afflicti
: on of others, or to both? Is it an unskillful bodily act, with painful c
: onsequences, painful results?' If, on reflection, you know that it is le
: ading to self-affliction, to affliction of others, or both... you should
: give it up. But if on reflection you know that it is not... you may con
: tinue with it.
: "Having performed a bodily act, you should reflect on it... If, on ref
: lection, you know that it led to self-affliction, to the affliction of o
: thers, or to both; it was an unskillful bodily act with painful conseque
: nces, painful results, then you should confess it, reveal it, lay it ope
: n to the Teacher or to a knowledgeable companion in the holy life. Havin
: g confessed it... you should exercise restraint in the future. But if on
: reflection you know that it did not lead to affliction... it was a skil
: lful bodily action with happy consequences, happy results, then you shou
: ld stay mentally refreshed and joyful, training day and night in skillfu
: l mental qualities.
: “每当你想作某个身业时,应当观照它:‘我想作的这个身业——它会导致害己
: 、害人、或两害否? 它会是一种不善巧的身业,有苦果、苦报否?’ 如果观照之後你
: 了解了,它会导致害己、害人、或两害; 它会是一种不善巧的身业,有苦果、苦报
: ,那?那样的身业你绝对不适合做。
: 但是,如果观照之後你了解了,它不会导致……它会是一种善巧的身业,有乐果
: 、乐报,那麽任何那样的身业,你适合作。
: “你正在作某个身业时,应当观照它:‘我正在做的这个身业——是在导致害己
: 、害人、或两害否? 它是一种不善巧的身业,有苦果、苦报否?’ 如果观照之後你
: 了解了,它在导致害己、害人、或两害……你应当放弃。但是如果观照之後你了解
: 了,它不会……你可以继续。
: “你在作了某个身业之後,应当观照它……如果观照之後你了解了,它导致了害
: 己、害 人、或两害; 它是一种不善巧的身业,有苦果、苦报,那?你应当对尊师或
: 者一位多闻的修行同伴忏悔、披露、公开。忏悔後,你应当在未来约束自己。但是
: 如果观照之後你了解了,它不曾导致害己、害人、或两伤……它是一种善巧的身业
: ,有乐果、乐 报,那?你应当安住於清新与喜乐,日夜修习善巧的心理素质。
: "Whenever you want to perform a verbal act, you should reflect on it:
: 'This verbal act I want to perform — would it lead to self-affliction,
: to the affliction of others, or to both? Is it an unskillful verbal act,
: with painful consequences, painful results?' If, on reflection, you kno
: w that it would lead to self-affliction, to the affliction of others, or
: to both; it would be an unskillful verbal act with painful consequences
: , painful results, then any verbal act of that sort is absolutely unfit
: for you to do. But if on reflection you know that it would not cause aff
: liction... it would be a skillful verbal action with happy consequences,
: happy results, then any verbal act of that sort is fit for you to do."W
: hile you are performing a verbal act, you should reflect on it: 'This ve
: rbal act I am doing — is it leading to self-affliction, to the afflicti
: on of others, or to both? Is it an unskillful verbal act, with painful c
: onsequences, painful results?' If, on reflection, you know that it is le
: ading to self-affliction, to the affliction of others, or to both... you
: should give it up. But if on reflection you know that it is not... you
: may continue with it.
: "Having performed a verbal act, you should reflect on it... If, on ref
: lection, you know that it led to self-affliction, to the affliction of o
: thers, or to both; it was an unskillful verbal act with painful conseque
: nces, painful results, then you should confess it, reveal it, lay it ope
: n to the Teacher or to a knowledgeable companion in the holy life. Havin
: g confessed it... you should exercise restraint in the future. But if on
: reflection you know that it did not lead to affliction... it was a skil
: lful verbal action with happy consequences, happy results, then you shou
: ld stay mentally refreshed and joyful, training day and night in skillfu
: l mental qualities.
: “每当你想作某个语业时,应当观照它:‘我想作的这个语业——它会导致害己
: 、害人、或两害否? 它是一种不善巧的语业,会有苦果、苦报否?’ 如果观照之後
: 你了解了,它会导致害己、害人、或两害; 它是一种不善巧的语业,会有苦果、苦
: 报,那?那样的语业你绝对不适合做。
: 但是,如果观照之後你了解了,它不会导致……它是一种善巧的语业,会有乐果
: 、乐报,那麽任何那样的语业,你适合作。
: “你正在作某个语业时,应当观照它:‘我正在做的这个语业——是在导致害己
: 、害人、或两害 否? 它是一种不善巧的语业,有苦果、苦报??’ 如果观照之後你了
: 解了,它在导致伤害自己、伤害他人、或伤害双方……你应当放弃。但是如果观照
: 之後你了解了,它不会……你可以继续。
: “你在作了某个语业之後,应当观照它……如果观照之後你了解了,它导致了害
: 己、害人、或两害; 它是一种不善巧的语业,有苦果、苦报,那麽你应当对尊师或
: 者一位多闻的修行同伴忏悔、披露、公开。忏悔後,你应当在未来约束自己。
: 但是如果观照之後你了解了,它不曾导致害己、害人、或 两害……它是一种善
: 巧的语业,有乐果、乐报,那?你应当安住於清新与喜乐,日夜修习善巧的心理素质
: 。
: "Whenever you want to perform a mental act, you should reflect on it:
: 'This mental act I want to perform — would it lead to self-affliction,
: to the affliction of others, or to both? Is it an unskillful mental act,
: with painful consequences, painful results?' If, on reflection, you kno
: w that it would lead to self-affliction, to the affliction of others, or
: to both; it would be an unskillful mental act with painful consequences
: , painful results, then any mental act of that sort is absolutely unfit
: for you to do. But if on reflection you know that it would not cause aff
: liction... it would be a skillful mental action with happy consequences,
: happy results, then any mental act of that sort is fit for you to do."W
: hile you are performing a mental act, you should reflect on it: 'This me
: ntal act I am doing — is it leading to self-affliction, to the afflicti
: on of others, or to both? Is it an unskillful mental act, with painful c
: onsequences, painful results?' If, on reflection, you know that it is le
: ading to self-affliction, to the affliction of others, or to both... you
: should give it up. But if on reflection you know that it is not... you
: may continue with it.
: "Having performed a mental act, you should reflect on it... If, on ref
: lection, you know that it led to self-affliction, to the affliction of o
: thers, or to both; it was an unskillful mental act with painful conseque
: nces, painful results, then you should feel distressed, ashamed, and dis
: gusted with it. Feeling distressed... you should exercise restraint in t
: he future. But if on reflection you know that it did not lead to afflict
: ion... it was a skillful mental action with happy consequences, happy re
: sults, then you should stay mentally refreshed and joyful, training day
: and night in skillful mental qualities.
: “每当你想作某个意业时,应当观照它:‘我想作的这个意业——它会导致害己
: 、害人、或两害否? 它会是一种不善巧的意业,有苦果、苦报否?’ 如果观照之後你
: 了解了,它会导致伤害己、害人、或两害; 它会是一种不善巧的意业,有苦果、苦
: 报,那?那样的意业你绝对不适合做。但是,如果观照之後你了解了,它不会导致
: 伤害……它会是一种善巧的意业,有乐果、乐报,那麽任何那样的意业,你适合作
: 。
: “你正在作某个意业时,应当观照它:‘我正在做的这个意业——是在导致害己
: 、害人、或两害否? 它是一种不善巧的意业,有苦果、苦报否?’ 如果观照之後你了
: 解了,它在导致害己、害人、或两害……你应当放弃。但是如果观照之後你了解了
: ,它不会……你可以继续。
: “你在作了某个意业之後,应当观照它……如果观照之後你了解了,它导致了害
: 己、害 人、或两害; 它是一种不善巧的意业,有苦果、苦报,那麽你应当对此有忧
: 恼、可耻、厌弃感。有了忧恼、可耻、厌弃感之後,你应当在未来约束自己。但是
: 如果观照之後你了解了,它不曾导致害己、害人、或两害……它是一种善巧的意业
: ,有乐果、乐报, 那麽你应当安住於清新与喜乐,日夜修习善巧的心理素质。
: "Rahula, all those priests and contemplatives in the course of the pas
: t who purified their bodily acts, verbal acts, and mental acts, did it t
: hrough repeated reflection on their bodily acts, verbal acts, and mental
: acts in just this way."All those priests and contemplatives in the cour
: se of the future who will purify their bodily acts, verbal acts, and men
: tal acts, will do it through repeated reflection on their bodily acts, v
: erbal acts, and mental acts in just this way.
: "All those priests and contemplatives at present who purify their bodi
: ly acts, verbal acts, and mental acts, do it through repeated reflection
: on their bodily acts, verbal acts, and mental acts in just this way.
: "Therefore, Rahula, you should train yourself: 'I will purify my bodil
: y acts through repeated reflection. I will purify my verbal acts through
: repeated reflection. I will purify my mental acts through repeated refl
: ection.' That is how you should train yourself."
: “罗侯罗,过去所有净化了自己的身业、语业、意业的僧侣行者,他们所做的,
: 正是这般反复地观照自己的身业、语业、意业。
: “未来所有了净化自己的身业、语业、意业的僧侣行者,他们要做的,正是这般
: 反复地观照自己的身业、语业、意业。
: “当前所有在净化自己的身业、语业、意业的僧侣行者,他们在做的,正是这般
: 反复地观照自己的身业、语业、意业。
: “因此,罗侯罗,你应当训练自己:‘我要藉反复观照净化自己的身业。我要藉反
: 复观照净化自己的语业。我要藉反复观照净化自己的意业。’你应当如此训练自己
: 。”
: That is what the Blessed One said. Gratified, Ven. Rahula delighted in
: the Blessed One's words.
: 那就是薄伽梵所说。罗侯罗尊者对 薄伽梵之言随喜、心悦。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.238.63.86 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Buddhism/M.1665391357.A.761.html