作者hvariables (Carl)
看板Buddhism
标题清净智论 VII.智见清净 马哈希尊者
时间Sun Apr 4 01:50:24 2010
Ⅶ. 智见清净
14. 道智
§77. 紧接於「种姓智」之後,住立在“诸行灭尽、离行的”涅盘里的智,即是「道智」
1。它也被称作「智见清净」。[68]
15. 果智
§78. 紧接於「道智」之後,以相同方式转起在“诸行灭尽、离行的”涅盘上、且是最後
阶段的智,名为「果智」 。
2
-------------------------------------------------------------------------------
1 「道智」虽仅一刹那心而已,却具有正断随眠烦恼的作用。道智共有四种:预流道智、
一来道智、不还道智、阿罗汉道智,它们各自负责断除不同的烦恼。
2 「果智」,於利根人仅转起三个果心,於钝根人仅转起两个果心。
-------------------------------------------------------------------------------
16. 省察智
§79. 种姓、道及果,此三种智转起的时间并不长久,如一个观察心〔的时间〕一样,仅
刹那而已,极为短暂。其後,「省察智」即生起。透过省察智,禅修者了知:「至出起观
随着极为迅速的观察而到来」;「紧接於最後的观察心之後,道心跃入『灭』」。此名为
「道的审察」。
§80. 他了知:在「道」与「省察」之间的时间,住立於涅盘的状态。此名为「果的省察
」。
§81. 他了知:现今所了知的所缘〔即涅盘〕,已空去一切行法。此名为「涅盘的省察」
。
§82. 在《清净道论》
1中,有说:「他省察道:『我确实依此道而来』;他省察果:『
我获得此利益』;他省察无死的涅盘:『此法作为所缘而被我所通达』。」
-------------------------------------------------------------------------------
1 Vism 676页。
-------------------------------------------------------------------------------
§83. 有些人省察烦恼,有些人则没有。
§84. 在此〔省察智〕之後,禅修者也是观察现起的名、色。当他观察时,名、色显得很
粗糙,不像以往在行舍智时〔所见的名、色〕那样的微细。为何如此?因为此时转起的智
,是「生灭智」之故。的确!圣者内观时,首先会生起「生灭智」,这是法性〔即必然的
道理〕。
§85. 然而,有些禅修者从道、果出起时,“依彼〔道、果〕威力所生的”、“强而有力
的”信、乐、喜与轻安,会遍布全身而转起。那时候,〔他们〕什麽也无法观察。即使加
倍精勤地观察,也无法[69]别别分辨、清楚了知。他们只是体验着极迅速转起的喜、轻安
与乐。由於强大的信心,禅修者极明净的心,也会不间断地转起一、两个小时乃至更久。
由於此心,禅修者像是住在极明净、充满光亮的空旷处。禅修者赞叹那时与明净心俱起的
喜、乐:「如此的乐,在这之前,我一次也未曾体验、未曾见过!」然而经过两、三个小
时後,信、乐、喜与轻安会变弱。因此,他们能够继续观察显现的名、色,能够别别辨别
、清楚了知。这时候,也是生灭智首先生起。
17.果等至
§86. 如是观察时,毗婆舍那智顺次地生起,不久即到达行舍的状态。这时,在定力未圆
满的情况下,「行舍智」会一再地转起。不过,当定力圆满时,为了第一道、果而作观者
,其预流果心会透过「果等至」而达至「诸行之灭」。它的转起,和过去「道之心路」里
道、果心的转起是相同的,差异只在「果等至」有久住的能力。
§87. 为了屡屡且速速证入「果等至」,也为了在证入时能够久住(持续五、十、十五、
三十分钟,乃至一小时或更久),应当下决心:「愿如是!愿如是!」之後,精勤努力。
1
-------------------------------------------------------------------------------
1 关於「果等至」的说明,详见Vism 699-702。
-------------------------------------------------------------------------------
§88. 为证入「果等至」而作努力者,生灭智最先生起。〔观智〕从这个智依序进升,不
久後「行舍智」即生起 (不过,熟练时,仅藉由四、五次的观察即可进升至「行舍智」)
。之後,当定力圆满时,「果心」屡屡透过「果等至」而安止於「寂灭」〔即涅盘〕。有
的人,在走路或用食时,有时也能进入「寂灭」。〔此果〕等至也可随所决定的时间,持
续住立。达至〔果等至〕时,禅修者的心仅住立於「诸行之寂灭」,并未觉知「寂灭」以
外的事物。[70]
18. 修习更上之道
§89. 如是熟习果等至之後,应该为了更上之道、果,下定决心,精勤努力。为了更高的
道、果而努力者,应当做什麽事?当如过去一样,於六根门作观察。
§90. 因此,他应该观察於自己六根门显现的名、色。观察时,他会先看到:在「生灭智
」阶段里,行法还很粗糙;他的心也尚未等持。此「更上之道」的修习,并不像为「果等
至」而修习的毗婆舍那那样容易。因毗婆舍那需被重新修习,所以困难了一些,但不像最
初开始时那般困难。「禅修者能够仅用一日乃至一小时,便证得行舍智。」在此,〔我是
〕基於许多未具敏捷慧、需受指导的现代人的经验,透过推论,针对同属此类的人而说这
句话。即使到达「行舍智」,若禅修者五根尚未成熟,也仅是「行舍智」屡屡转起而已。
虽然,证果者在一小时内,便能够多次进入已证得的果〔即果等至〕;不过,若五根未成
熟,他就无法只凭一日、两日、三日等,而证得更上之道,他只会停住在「行舍智」。这
时候,若是为了到达所证的果〔即果等至〕,而引导其心,他却可能在二、三分钟内就证
入〔果等至〕。
§91. 为更高的道而进行观照时,若五根成熟,到达行舍智的顶点之後,随顺智、种姓智
、及更上之道、果便会生起,如先前的情形一样。之後,审察智等,也与之前的相同。其
余的乃至到阿罗汉果的「内观方法」及「智的次第」,随顺已说过的方法,便可了知。因
此,我不再详述。
令念生起之语〔提醒〕
§92. 为了让禅修者易於理解,仅要略地造述此《清净智论》,而未详细、完备。再者,
此论仅以容易被理解的方式写下,在许多地方,巴利语并不流畅
1,且含有重覆等的缺点
。因此,不应关注书中巴利语写法及未完备的缺点。智者应好好思惟义理。这是我的提醒
。
-------------------------------------------------------------------------------
1 “paligatimpi ananugantva”的直译是「未依循巴利的趣向」。此处的「巴利」可能
指「三藏」或「巴利语」,因此它的意思可能是「未依循三藏的写法」(只是略述之故),
或者「未依循古巴利语的方式」(故不流畅)。向智尊者对这句巴利文的翻译是:「未引出
相关佛典的出处」(relevant canonical references have not been quoted)。
-------------------------------------------------------------------------------
期望
§93. 虽然〔书的〕一开始就表明:「此〔论〕是为了已得殊胜〔成就〕者而作」;但是
,其他人若也阅读此论,这对他们亦有助益。〔对於後一类读者,〕以下是我的期望:
§94. 极吸引人、令人喜爱、美味且有营养的食物,唯有在亲自食用後,才能清楚了知。
同样地,在此所说的所有「智之转起」,唯有亲自看见——而非未亲自看见——之後方能
彻底了解。因此,愿善人们於此〔诸智〕获得无疑的了知 (也就是说,希望他们实际修行
以便得证) 。
跋
§95. 为了现世少闻的禅修者,
了知毗婆舍那方法的马哈希长老
先以缅文造此《清净智论》,
後将之译为巴利文。
~《清净智论》终~
附录(一)
七清净与十六阶智
┌─────────┬──────────────────────┐
│七清净 │ 十六阶智 │
├─────────┼──────────────────────┤
│I. 戒清净 │(a) 出家众:波罗提木叉戒、根律仪戒、 │
│ │ 活命遍净戒、资具依止戒。(Vism 16-46) │
│ │(b) 在家众:五戒、八戒或十戒。 │
├─────────┼──────────────────────┤
│II. 心清净 │(a) 奢摩他的近行定、(b) 奢摩他的安止定、 │
│ │(c)毗婆舍那刹那定
*1。(Vism 85, 587) │
├─────────┼──────────────────────┤
│III. 见清净 │1. 名色分别智:辨别名及色。(Vism Ch.18) │
├─────────┼──────────────────────┤
│IV.度疑清净 │2. 缘摄受智 (小须陀洹
*2):辨别名、色的 │
│ │ 因果关系。(Vism Ch. 19) │
├─────────┼──────────────────────┤
│V. 道非道智见清净 │3. 触知智:见三法印。(Vism 606-629) │
│ │4a. 稚弱生灭智:初见名、色的生、灭。 │
│ │ 可能面临十种毗婆舍那染:光、喜、轻安 │
│ │ 、胜解、策励、乐、智、现起、舍、欲。 │
│ │ (Vism 629-638) │
├─────────┼──────────────────────┤
│VI. 行道智见清净 │4b. 强力生灭智:见名、色的生灭。 │
│ │ (Vism 639-640) │
│ │5. 坏灭智:只见灭的现象。(Vism 640-645) │
│ │6. 怖畏智。(Vism 645-647) │
│ │7. 过患智。(Vism 647-650) │
│ │8. 厌离智。(Vism 650-651) │
│ │9. 欲解脱智。(Vism 651) │
│ │10. 审察智。(Vism 651-653) │
│ │11. 行舍智。(Vism 653-661) │
│ │12. 随顺智。(Vism 669-671) │
│ ├──────────────────────┤
│ │13. 种姓智:超越凡夫种姓,进入圣者种姓。 │
│ │ 此智不属第六清净,也不属第七清净。
*3 │
│ │ (Vism 672) │
│ ├──────────────────────┤
│ │ 「至出起观」,含三种智:11.行舍智、 │
│ │ 12.随顺智、13.种姓智。 (Vism 661-666) │
├─────────┼──────────────────────┤
│VII. 智见清净 │14. 道智:须陀洹道(Vism 672-675)、斯陀含道、│
│ │ 阿那含道,及阿罗汉道。 │
│ │15. 果智:须陀洹果(Vism 675-676)乃至 │
│ │ 阿罗汉果。 │
│ │16. 省察智:省察道、果、涅盘、已断的烦恼、 │
│ │ 未断的烦恼。(Vism 676) │
└─────────┴──────────────────────┘
*1 《清净道论》论及「心清净」时,虽未提到「观刹那定」;不过,依据其他巴利注、
疏,「观刹那定」也属「心清净」。
*2 得「缘摄受智」者,名为「小须陀洹」。若临终时未退失此智,下一世将不会堕入恶
趣。
*3《精解》只提到「触知智」乃至「随顺智」等十种观智。但巴利注释书中,「名色分别
」、「缘摄受」也被视为观智;广义而言,包含「种姓智」的话,共有十三种观智。
说明(序)
礼敬世尊、阿罗汉、正等觉者
这本《清净智论》,为谁所造?何时所造?又为了什麽而造呢?
身为大念处阿闍黎、最上大智者的马哈希长老,为了让少闻者能易於忆持,在佛历二四九
二年,造写此论。
那时候在马哈希长老座下学习内观方法的一些优婆塞,向长老请求说:「尊者啊!虽然您
曾撰写两册说明极为完备的内观方法的书,但是,尊者啊!它们过於详尽仔细,对少闻的
我们而言,不易於阅读、理解乃至忆持。所以,希望长老出於慈悲,为我们扼要撰写关於
『清净与智』的略论,以便我们能易於理解、忆持『清净及智』的次第。」因此,〔马哈
希长老〕才在上述那一年,首先以缅文简要地撰写这部论。
Bhadanta Pandito
(Sasanaddhaja-siripavara-dhammacariyo)
Sasana-yeiktha arame
Rangoon-nagare
Assayujamase
2500 Buddhavasse
佛历二四九四年,当马哈希长老驻锡在仰光市「教法禅修中心」〔即马哈希禅修中心〕时
,一位锡兰比丘,於马哈希长老座下学习内观方法,用功修行。长老为了他,将此《清净
智论》从缅文再译为巴利,不过那时并未印行出版。
如今,从外国来的禅修者也求取这本《清净智论》。为了这些外国人,〔我们〕於是出版
了这部论。
班迪达法师
(教法幢.最胜光.法阿闍黎)
*
仰光市 教法禅修中心
佛历二五○○年七月
* 译者按:此乃通过缅甸政府举办的巴利文考试後,所获赠的一种(如同大学的)学位、头
衔。
附录(三)
英译本之译者序
(向智尊者 撰)在今日,若要呈现给大众读者一本关於佛教禅修的着作,并不需要多作解
释。在西方国家,佛教禅修已不再被认为仅是学术研究,或一种怪异的兴趣。面对现代生
活的复杂与压力,人们普遍感受到心灵复苏的需要。而在提昇心灵的领域里,许多人皆已
承认并证实了佛教禅修的价值。
佛陀的「四念处」(satipatthana),尤其能适用於不同的生活型态,为人们带来利益,因
此最弥足珍贵。这部论的写作,即是立基於念处修行的方法,而此方法的最终目标则是让
心彻底去除贪、瞋、痴烦恼。
此论的作者马哈希尊者,即索巴那大长老(U Sobhana Mahathera),是当代缅甸的佛教比
丘,更是杰出的禅修老师。本书〔英译本〕附有他的生平略传。论中所描述的禅修道路,
至今仍在仰光的「教法禅修中心」,为马哈希尊者所教导,尊者也以缅文做过许多相关的
开示、撰写过不少相关的书籍。
此论的架构,与觉音尊者的《清净道论》一样,是依照着「七清净」 (sattavisuddhi)的
次第而舖陈。当禅修者依序证得这些清净时,能修得不同阶段的「智」(bana),最後导向
终极的解脱。此论所依循的修行方法,是「乾观」(sukkhavipassana)的方法,也就是,
直接观照自己的身、心现象,清楚地了知它们的无常、苦、无我性质。在禅修初期,先观
照一些特定的身体现象——这方法一直被使用到最後的禅修阶段。不过,随着正念与定力
渐渐增强,观照的范围会增广,智慧会变得更深入,乃至智慧会因修习的自然结果,依序
地生起。这种禅修方法之所以称为「乾观」,乃因它纯粹观照诸法的三共相,而未修习深
定(即jhana,禅那)。当然,要能持续修行,证得观智与道、果,某种程度的定力,仍是
需要的。
如本论所述,作者的造论目的,并非在为初学的禅修者详细说明修行的方法。本论的重点
,主要是在说明精勤练习後、观智开始生起之时,直至最後导向阿罗汉果的那个〔中期〕
阶段。至於基本的修行方法,此论则只在第一章、第二页简略叙述;这方面的详细说明,
请学习者参考马哈希尊者的《实用内观修行》(Practical Insight Meditation),或者英
译者的《佛教禅修之心》(The Heart of Buddhist Meditation),此外,对佛陀《念处经
》的了解,也是不可或缺的。
马哈希尊者最初以缅文撰写此论,其後,在一九五○年时,造了此论的巴利版。由於此论
主要在描述修行的进阶阶段,所以本来并不打算出版,而是以手抄的或打字的缅文本、巴
利本,提供给那些已在禅修中心完成严格课程,并有一些修行成果的人。提供给外国禅修
者的,则只是一些扼要描述各阶段观智的复印英文讲义。之所以提供这些资料,是为了让
禅修者知道自己的经验符应哪一个观智,以便他能依自己的情形引导修行,而不会被禅修
过程里出现的其他次要现象所误导。
一九五四年,马哈希尊者同意出版此论的缅文字体巴利本,此次出版之後,在英译者的请
求下,尊者也同意英译本的发行。尊者很慈悲地仔细阅读了英译草稿及注脚。那时,长年
为外国禅修者担任翻译的一位老修行——乌佩廷(U Pe Thin)居士,则提供尊者语言上的
协助。英译者十分感谢他的禅修老师、即本论的作者,以及乌佩廷居士。
此论的巴利本,对当代巴利学有卓越的贡献,因此也收录在此书里,以方便那些懂得巴利
文的人士对照参考。
向智长老(Banaponika Thera)
锡兰 肯迪 森林僻静园
1965年6月月圆日
附录(四)
马哈希尊者略传
马哈希尊者(Mahasi Sayadaw, 1904-1982),於1904年7月29日,诞生在上缅甸雪布镇
(Shewbo)西方约七英哩处的谢昆村(Seikkhun)。六岁起开始在故乡寺院接受教育。十二岁
出家为沙弥,法名「梭巴那」(Sobhana,有庄严、光辉、清净之意)。
1923年11月26日,年满二十岁的尊者受了比丘具足戒。1927年,尊者通过当时政府所举办
的三级巴利考试,并於次年到曼德勒(Mandalay)接受博学长老的指导,继续进修三藏、注
疏。一年多後,受到位於毛淡棉(Moulmein)附近的唐渊寺(Taungwainggal Taik)的住持(
与尊者同样来自谢昆村)邀请,前往该寺协助经教的教学工作。
1932年,尊者前往下缅甸打端(Thaton)跟随着名的「明贡尊者」(Mula Mingun Jetavan
Sayadaw, U Narada, 1869-1954)学习念处毗婆舍那。经过密集禅修四个月後,由於唐渊
寺住持病重,马哈希尊者不得不回到寺里协助教学。隔年,唐渊寺住持逝世,尊者便继任
该寺住持。
1938年,尊者回到谢昆故乡首度教导毗婆舍那修行,最初的学员是尊者的三位亲戚,从此
尊者开始以教导毗婆舍那修行而为人所知。1941年,尊者通过当时政府新引进的法师级考
试,获得「教法幢.最胜光.法阿闍梨」(Sasanaddhaja-siripavara- dhammacariya)的
学位头衔。
1944年,在二次大战英美联军轰炸缅甸时,尊者以七个月的时间,撰写《内观方法》
(Vipassananayappakarana)。此书共两册,第一册谈内观的理论依据,第二册谈内观的实
践。其中,此书的第五章,是以日常用语详说内观修行方法,於1954年首次译成英文,以
裨益於马哈希禅修中心学习的外国禅修者;此英译後来亦由BPS出版,书名为Practical
Insight Meditation。1999年缅甸的Bamaw Sayadaw (U Kumarabhivaja)更将此《内观方
法》译为巴利文,全书共两册,八百余页,由「佛教摄益协会」(Buddhasasananuggaha
organization)出版。
1947年,缅甸独立後的首任总理乌努(U Nu, 1907-1995),与乌屯爵士(Sir U Thwin),在
仰光创立「佛教摄益协会」与「教法禅修中心」(Sasana Yeiktha)。观察当时闻名的几位
禅师之後,乌努与乌屯於1949年敦请马哈希尊者住持仰光教法禅修中心,指导禅修。
当「第六次结集」(1954-1956)举行时,马哈希尊者担任如同「第一次结集」时大迦叶尊
者「提问者」(Pucchaka)的角色,与当时担任如同「阿难尊者」角色的「明贡持三藏尊者
」(Mingun Tipitakadhara Sayadaw, U Vicittasara, 1911-1992),进行结集问答。
大约就是在「第六次圣典结集」(1954-1956)前後的时期,马哈希念处毗婆舍那禅修方法
,广为盛行且多方传布到其他上座部国家。1952年,泰国政府邀请缅甸政府推派业处阿闍
黎到泰国教导念处禅修。马哈希尊者即派遣两位弟子U Asabha与U Indavajsa前往泰国,
建立了泰国的马哈希禅修中心。斯里兰卡佛教出版会(BPS)创立者、也是着名佛教学者的
德国籍向智尊者(Banaponika Thera, 1901-1994),也於缅甸第六次结集前,在马哈希尊
者的指导下密集禅修;其後并於1954年3月在锡兰出版《佛教禅修之心》(The Heart of
Buddhist Meditation)探讨四念处禅修,书中亦专章介绍马哈希内观方法。1955年7月,
应斯里兰卡总理之请求,马哈希尊者派遣以U Sujata为首的三位弟子前往锡兰教导念处内
观修行。
第六次圣典结集後,马哈希尊者亦曾应邀前往锡兰、日本、印尼、美国、英国、欧洲等地
,弘扬念处毗婆舍那修行。
尊者一生的着作、讲记约有七十余本
1,重要的代表作,除了上述的《内观方法》外,
还有:
1.《禅修老师的纪录》
尊者在此书中记录其早期所指导的禅修者(後来多成为马哈希禅修中心的业处阿闍黎)的内
观经验。此书经编辑後仅印制一百本,并且只提供给禅修老师,作为指导学员小参用的指
导手册。此书的授予受到「马哈希中心管理委员会」严格的审核控管,截至1995年,只发
出了十本。
2
2.《大念处经》缅巴对照翻译(Nissaya)(含注)
3
此书是尊者1949年在故乡谢昆村,为了禅修者而写,书中包含许多实际禅修方法的说明。
-------------------------------------------------------------------------------
1 马哈希网站,可下载英译本:
http://www.mahasi.org.mm/。
2 见Jordt (2001), pp. 139-143。
3 Nissaya是采巴、缅对照的缅文翻译,几乎每个巴利语词都有一个相对应的缅文翻译。
-------------------------------------------------------------------------------
3.《清净道论》缅文翻译(四册)
4.《清净道论大疏钞》缅巴对照翻译(Nissaya)(四册)
从1961年3月开始,马哈希尊者开始向大众宣讲《清净道论》及其注书《大疏钞》,每次
约宣讲一个半小时至二小时的时间,直至1967年3月
1,马哈希尊者方完成此《清净道论大
疏钞》的巴缅对照翻译。从开始宣讲到完稿,虽历时六年,但实际宣讲的天数是八百三十
日。
2
-------------------------------------------------------------------------------
1 这里的日期,依据U Silananda (1982)。但是,网路上流传的马哈希尊者传记,则作
1961年2月至1966年2月。
2 有关此书的特色,可参见U Silananda (1982), pp. 82-88。
-------------------------------------------------------------------------------
5.《清净道论序》(Visuddhimagganidanakatha)。
马哈希尊者於1957年受第六次结集「中央僧伽工作委员会」委托,负责撰写此序。直至
1960年,以巴利写成的此篇序文方才定稿并出版。此文撰写的目的之一,是驳斥1950年由
美国哈佛大学出版的巴利《清净道论》前言里,对於觉音尊者的评论。戒喜尊者说:「此
《清净道论序》可以说是觉音尊者的新传记。」
1附带一提,於「第六次结集光碟」
(CSCD)中,即有收录《清净道论序》全文。
马哈希尊者逝世於1982年8月14日。时至今日,马哈希系统的内观方法,仍是缅甸最普及
的内观修行传统
2,其弟子也在世界各地广设教导内观修行的禅修中心。
-------------------------------------------------------------------------------
1 见U Silananda (1982), pp. 57-60。
2 1994年时,全缅甸共有332座教导马哈希禅修方法的禅修中心。据估计,仰光哈希禅修
中心总部,从1947年开幕直至1994年止,参与禅修的人数总计约有1,085,082人次。见
Jordt (2001), pp. 105-106。
-------------------------------------------------------------------------------
教导马哈希内观禅法的相关禅修道场:
一、 班迪达禅师(Shwedagon Sayadaw, U Pandita, 1921-)的道场
网页:
http://www.panditarama.org/
http://web.ukonline.co.uk/buddhism/pandita.htm
http://www.vmc128.8m.com/
二、 恰宓禅师(Chanmyay Sayadaw, U Janaka, 1928-)的道场
网页:
http://www.chanmyay.org
三、 戒喜禅师(U Silananda, 1928-2005)的道场
网页:
http://www.tbsa.org/
四、 马哈希禅修中心总部
网页:
http://www.mahasi.org.mm
http://web.ukonline.co.uk/buddhism/mahasi.htm
参考书目
工具书
A.P. Buddhadatta Mahu thera, Concise Pali-English Dictionary, Delhi:Motilal
Banarsidass, 1957.
Bhikkhu Banamoli, A Pali-English Glossary of Buddhist Technical Terms, Kandy:
Buddhist Publication Socieyt, 1994.
Childers, R.C., (2003) A Dictionary of the Pali Dictionary, New Delhi: Asian
Educational Services.
G. P. Malalasekera, Dictionary of Pali Proper Names, 1st Indian edition 1983,
New Delhi: Oriental Books Reprint Corporation, 1937.
Margaret Cone, A Dictionary of Pali (Part I), Oxford, The Pali Text Society,
2001.
T.W. Rhys David & William Stede, Pali-English Dictionary, Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers, 1997.
水野弘元,《バ—リ语辞典》,初版1968,东京:春秋社,2005。
中文
Bhikkhu Bodhi编,寻法比丘中译,《阿毗达摩概要精解》,高雄:正觉学会,2000年。
Mingun Sayadaw着,U Ko Lay及U Tin Lwin英译,敬法比丘中译,《南传菩萨道》(上、
下册),高雄:正觉学会,2000年。
觉音尊者,叶均译,《清净道论》,高雄:正觉学会,2002年。
喜戒禅师(U Silananda)着,赖隆彦译,《正念的四个练习》,台北:橡树林,2005年
马哈希大师着,嘉义新雨编译群,《内观基础》,台北:方广,2004年。
———,新雨编译群,〈内观禅修:基本和进阶练习〉,《当代南传佛教大师》,台北:
圆明出版社,199年,页126-166。
英文
Jordt, Ingrid, Mass Lay Meditation and State-Society Relations in
Post-Independence Burma. PhD thesis. Harvard University, 2001.
Mahasi Sayadaw, trans. by Nyanaponika Thera, The Progress of Insight, Kandy:
Bddhist Publication Society. 1985.
––––, trans. by U Ko Lay, The Anattalakkhanasutta, Yangon: Buddha S妇sana
Nuggaha Organization, 1999.
––––, tr. by Dr. Ko Gyi, A Discourse on Vipassana, Yangon: Buddha S妇
sana Nuggaha Organization, 2000.
––––, tr. by U Aye Maung, A discourse on Paticcasamuppada, 1st published
1982, Yangon: Buddha S妇sana Nuggaha Organization, 1999.
Tha-ma-nay-kyaw (ed.), tr. by Hla Myint Kyaw ‘Mahasi Sayadaw’s Analysis on
Today’s Vipassana Techniques’, E-text, 2000. (Avaliable:
http://www.vmc128.8m.com/ )
U Hla Myint Kyaw, ‘Questions & Answers’, tr. by U Hla Maung. Yangon:
Panditarama, 1999. (Available:
http://www.web.ukonline.co.uk/buddhism/pandita5.htm )
U Silananda, Mahasi Sayadaw Biography. Trans. Min Swe. E-book, Yangon:
Buddhasasananuggaha Organization, 1982. (Available:
http://www.mahasi.org.mm )
※ 编辑: hvariables 来自: 118.169.152.94 (04/04 01:57)