作者imagewind (秋水连天)
看板Buddhism
标题[转录] 阿含经成立之因缘(1)
时间Tue Sep 26 10:24:03 2006
阿含经总论 增谷文雄
阿含经成立之因缘
一
「阿含经」是一部经的集录,中国的译经师们於翻译此经集时,以「阿含」作为
经题,此乃梵语?gama之音译。「阿含」(?gama),有「到来」(Coming)、「传来者」
(Anything handed down)之意,其义为「传来之经」。其音译尚有「阿笈摩」、「阿伽摩
」等,但作为经题,一般皆采用「阿含」之译名。
此一经集传到中国并译出,其时间约在西元四世纪末至五世纪前半叶,兹列举诸
本汉译阿含之现存本、译者及翻译年代如下:
1.「中阿含经」六○卷,二二四经,译者僧伽提婆(Sajghadeva),译出年代约西三九七
~三九八年。
2.「增一阿含经」五一卷,四七二经,译者僧伽提婆(Sajghadeva),译出年代为西元三九
七年。
3.「长阿含经」二二卷,三○经,译者佛陀耶舍(Buddhayawas)、竺佛念,译出年代为西
元四一三年。
4.「杂阿含经」五○卷,一三六二经,译者求那跋陀罗(Gunabhadra),译出年代为西元四
三五年。
(此外,尚有异译「别译杂阿含经」十六卷,三六四经;及「杂阿含经」一卷,二七经等
)
如上述列举,自今观之,阿含诸经集录可说大致皆已全部译出。然而,其後此一
称为「阿含」之经集,在中国却受到极不合理之待遇;即使是几乎长时期完全处在中国影
响下之日本佛教而言,对此阿含经集之不合理待遇,亦几乎亳无改变之处。总之,此一被
称为「阿含」之经集,在中国、日本等佛教界,长时以来,可说完全不受重视,不被读诵
,不被研究。究竟何以造成这种现象呢?虽然事属遗憾,但不能不对此一事实详述所以,
否则,就无从阐明我们之所以必须重新论究「阿含经」之理由。
其所以形成如此之现象,实是由於「阿含经」被判释为小乘经典之缘故。若更具
体说明之,是受到天台大师智顗(538~597,六十岁示寂)「五时教判」之压倒性影响力所
致。
「天台四教仪」(高丽.谛观录)卷首有云: 「天台智者大师,以五时八教判释
东流一代圣教,罄无不尽。言五时者:一华严时,二鹿苑时,三方等时,四般若时,五法
华、涅盘时,是为五时。」
关於这点,有中国古代之文献批判。
此乃依据「妙法莲华经」第四信解品所说之「穷子喻」,将释尊一代说法分为五
时之判别。对这观点,我现在不予一一详述,仅将其概要略示如下:
1. 华严时 三七日 说「华严经」。
2. 鹿苑时 十二年 说「四阿含经」。
3. 方等时 八年 说「维摩」、「胜鬘」等诸大乘经。
4. 般若时 二十二年 说诸般若经。
5. 法华、涅盘时 八年 八年说「法华经」,一日一夜说「涅盘经」。
释尊在菩提树下成就大觉,其後於三七日间在树下讲述其所证悟之高深玄妙教义
,此即「华严经」的全部内容;然世间无智而钝根之人,完全无法理解此一深妙之教义。
此一时期,即是「华严时」。
接着,释尊於此後之十二年间,乃降低程度,特为钝根无智之人讲述较浅近、较
具体之教义,此即「四阿含」之全部内容。此一时期之说法,因为在鹿野苑初转法轮,故
称为「鹿苑时」。
但自此以後,逐次提高程度,先讲述「维摩经」、「胜鬘经」等诸大乘经典。此
一时期,智顗判称为「方等时」。「方」是「广大」之意;「等」是「平等」之意;都是
指大乘佛教时期之用语。方等时之时,前後历经八年。
然後,连续二十二年讲说各种「般若经」。又再经过八年,讲述「法华经」。最
後,再以一日一夜讲述「涅盘经」,说明法身常住和悉皆成佛之理。此一时期,称「般若
时」和「法华涅盘时」。
准此而言,现今所谓「阿含经」,乃释尊为无智之钝根者降低说教程度,使用浅
近而具体的内容所讲说之教法。由是,对於受到「五时教判」压倒性影响下的中国与日本
之佛教徒而言,他们之所以忽视这部被称为「阿含」之经集,而不予读诵,不予研究,可
谓理所当然之事!
然近年以来,所谓「五时教判」,已渐失其压倒性之影响力,目前甚至已到无人
问津之地步。另一方面,这部「阿含」经集,却被察知实是理解根本佛教,亦即理解释尊
说法的原始风貌之最珍贵资料。
这究竟是什麽缘故呢?
转自以下网址:
http://0rz.net/9e1SR
南无本师释迦牟尼佛
--
守口摄意,身莫犯非;
如是行者,得度世已。
~世尊
http://blog.yam.com/imagewind/ ~我的部落格
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.22.171.4