作者hnj92 (HJ)
看板Browsers
标题Re: [介绍] AdGuard 浏览器扩充功能
时间Wed May 8 20:15:51 2019
先上图
https://i.imgur.com/UPfhcmb.png
AdGuard 在找一个能够偕同志愿者翻译的板主,因为是协作翻译平台。
官方鼓励协作翻译(见邮件第二段),但却以「已有板主」为由拒绝来信者(官网页面依旧
在徵求繁体中文板主,由此可见官方对此事满不在乎)。
官方很显然不知道这平台是拿来干嘛的。
回到板主这边,官方可能没想到(或是默许)板主容不得他人意见,只要提出问题还会被质
疑是「只想捡现成翻好的句子」(撷取自原句),更令人苦恼的是面对质疑还会跳针别人「
不懂」(见
#1Sq1facG)。
很显然板主根本不把这个当协作平台。
对於摆烂和傲慢,使用者们也只能把繁体中文翻译当作送的,乖乖切回英文了吧。XD
因为上 OneSky 提供翻译建议也不会被采纳,即使它是协作翻译平台。
欢迎任何批评和指教,但可能不是每个都会回!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Browsers/M.1557317753.A.90F.html
1F:→ diablos: Crowdin不也如此吗?你搞错了什麽?05/08 20:38
2F:→ diablos: "重设"粉丝也让我见到你们的傲慢 摆烂???不敢恭维呢05/08 20:41
3F:→ diablos: 简中可是往往没维护 英文已更新 却仍是过时中译 繁中可是05/08 20:41
4F:→ diablos: up to date 呵呵 真是好蚌蚌的抹黑中伤05/08 20:41
5F:→ diablos: 我这麽说好了 一般来说 译者帮忙翻译 软体公司也许会给软05/08 20:52
6F:→ diablos: 体授权作回礼 (也有啥都没给的) 然後 有的译者自荐翻译05/08 20:52
7F:→ diablos: 软体开发者也有可能会以繁中语系完成度90%以上了 不需要05/08 20:52
8F:→ diablos: 你唷来回绝 我的真实案例05/08 20:52
9F:→ diablos: 跳针不懂?都拿证据一一列举你们不对了 跳针的是你吧05/08 20:58
你说的对
11F:→ zhtw: 今天Pingu和Robby一起出去玩。他们坐雪橇滑呀滑到了一间坏掉05/08 21:03
12F:→ zhtw: 的屋子。两个人把那边当成秘密基地一起玩捉迷藏和丢雪球,但05/08 21:03
13F:→ zhtw: Robby不小心撞到头哭了出来。为了安慰Robby,Pingu他...05/08 21:03
可爱可爱 感谢你的分享
我也在这边分享一张图片给大家
https://i.imgur.com/ts3jAjI.jpg
14F:→ diablos: 他... 他... 完蛋了 接下来的话 我脑中出现港漫老黄的词05/08 21:07
15F:→ diablos: 句 好吧 可能没人看过港漫 不知梗 伤心05/08 21:07
16F:→ diablos: 我讲真的 网友这种贬低人的态度 就算这板有uBO繁中译者05/08 21:10
17F:→ diablos: 也没人敢承认05/08 21:10
你说的对
18F:推 evanade: 让我们复习一下是谁先引战05/08 21:54
20F:→ diablos: 你不要到处引战好吗!说真的 板主也是译者 今天若有人没 05/08 22:07
21F:→ diablos: 指出哪里翻不好 突然说板主的中译是机翻 机翻对辛苦翻译 05/08 22:07
22F:→ diablos: 的志工来说是超级侮辱的字词 我不说他引战已是很厚道了 05/08 22:07
23F:→ diablos: 一开始只是谈AG 扩充功能在chrome web store上的总览翻译 05/08 22:07
24F:→ diablos: 要他拿证据出来哪里机翻会是引战?呵呵 05/08 22:07
25F:→ diablos: 被揭穿某人是连reset settings都不知的人 就崩溃了 到处05/08 22:09
26F:→ diablos: 攻击人? 05/08 22:09
27F:→ diablos: 说实在 被连especially 可翻成专门 特地都不知的人嘴机翻 05/08 22:13
28F:→ diablos: 他真的个人理解力有问题占较多因素好吗... 05/08 22:13
你说的对
29F:→ evanade: 说真的你没发文前我是真的跟ten一样以为是简转繁的翻译05/08 22:13
31F:→ evanade: 因为太多APP繁中的志愿者偏少,所以拿简中的或简中代劳05/08 22:14
32F:→ evanade: 翻译得很常见,阿你手翻还会被误认难道不用参考别人意见?05/08 22:15
33F:→ soem: 看了一下你们的争议点,我个人感觉是无论你把especially翻成05/08 22:24
34F:推 art1: 不用参考,因为英文原意的重要性远大於中文使用者看不懂中文 05/08 22:25
35F:→ soem: 什麽,我都得停下来想一下,你整句到底想表达的意思是什麽 05/08 22:25
36F:→ art1: d大都已经表达的这麽明白了05/08 22:25
37F:→ soem: 不过我们这些资工系学生受过翻译本的良好训练,基本上最後还05/08 22:28
38F:→ soem: 是会看得懂的没问题XD05/08 22:28
39F:推 MilchFlasche: 做得多的人不见得就是做得好的人啊。要有自知之明 05/08 22:34
40F:推 s83106: 就刚愎自用阿 翻成中文 结果中文让人看不懂05/08 22:43
41F:→ s83106: 请问这翻译还有用吗???05/08 22:43
42F:→ s83106: 翻译 是要让人看得懂、理解的 05/08 22:43
43F:→ diablos: I chose this especially for your new house. 05/08 22:47
44F:→ diablos: 是是 辛苦你们了 用了这种对你们这麽难的句型 不好意思 05/08 22:48
你说的对
45F:推 pi314: 那句错的关键是你误解 lightweight 的意思好吗05/08 22:53
46F:→ soem: 不会辛苦不会辛苦,课本看习惯了,这也是一种风格 05/08 22:54
47F:→ diablos: 原来你的逻辑lightweight=轻便 受教了)) 05/08 23:02
48F:→ diablos: 是阿 谢谢说"课本看习惯" 我的翻译确是课本风格 05/08 23:03
49F:→ diablos: soem: 精确来说是讨论ad,tracking,malware05/08 23:05
50F:→ diablos: 不是很精确呢 也因为只能在那写5行 列出app名称 让人一目05/08 23:06
51F:→ diablos: 了然 哪些能讨论 只能预防malware 但有点超出范围了05/08 23:07
52F:→ diablos: 你讲得一点也不精确啦 05/08 23:08
53F:→ diablos: adblocker可不是anti-malware软体 额 资工吗?05/08 23:09
你说的对
54F:→ soem: 我想你提到的是连署的事情。好的,谢谢你的解释。 :)05/08 23:11
55F:→ Kuge: 反正他就认为使用者看不懂都不是翻译的问题嘛 他自己懂就好05/08 23:25
56F:→ diablos: 看不懂 "其对於行动浏览器为专门地轻量化的"? 呵呵05/08 23:34
57F:推 s83106: 很不口语 很生硬阿 05/08 23:35
58F:→ s83106: 哪个说中文的会这样说? 05/08 23:35
59F:→ bestpika: @s83106 当然是 @diablos 05/08 23:41
60F:→ diablos: which is especially lightweight for mobile browsers05/08 23:51
61F:→ diablos: 呵呵 很棒 上篇文写得很清楚 却故意不看 受教了 05/08 23:52
62F:→ diablos: 好啦 翻一下咩 @bestpika 虽然我懂AG比你多 ^^ 05/08 23:52
你说的对
63F:推 kenwufederer: D大到底要乱到什麽时候啊,真的很可悲 05/08 23:55
64F:→ diablos: 在乱的人说人乱?05/08 23:57
65F:→ diablos: 我的文章就回Ten6666 这篇hnj92写的引战文章和隐涉勒05/08 23:59
66F:→ diablos: 再讲一遍 网友这种贬低人的态度 就算这板有uBO繁中译者05/09 00:04
67F:→ diablos: 也没人敢承认05/09 00:05
你说的对
68F:推 kenwufederer: 笑死,他们哪里引战?他们根本太客气了05/09 00:08
69F:→ diablos: hnj92 你在偷渡什麽呢? 这种德行还有脸说人傲慢 摆烂?05/09 00:08
你说的对
70F:推 toploader: 你说得对XD05/11 20:10
> <
※ 编辑: hnj92 (27.246.165.145), 05/13/2019 17:01:51