作者dxgrey (唯快不破)
看板Browsers
标题Re: [-Fx-] Firefox 2.0 套件随手包
时间Wed Nov 1 14:08:12 2006
http://www.fallingrain.com/world/TW/index.html
上面这地方可以查到很多拼音
我试了几个都可以在ForecastFox搜寻到
---------------------------------------------------------
下面这里是非官方ForecastFox用的Weather.com 上台湾的地名列表
拼音法似乎跟平常用的不一样= ="
下面的拼音是从
http://wiki.moztw.org/index.php/ 这里找到的
只要搜寻代码就会出现相关的地名
例如搜寻台中T'ai-Chung
会出现台中、台中县还有台中市
ch'i-shan=旗山
chang-hua=彰化
chi-lung=基隆
chia-i=嘉义
chingmei=景美
chu-tung=竹东
feng-yuan=丰原
hengch'un=恒春
hengchun=恒春
hsin-chu=新竹
hsin-tien=新店
hua-lien=花莲
kangshan=冈山
kao-hsiung=高雄
miao-li=苗栗
p'ing-tung=屏东
su-ao=苏澳
t'ai-chung=台中
t'ai-nan=台南
t'aipeihsien=板桥
t'aitung=台东
t'ao-yuan=桃园
ta-cho-shui=大浊水 (南澳)
ta-fan-lieh=大阪埒 (南湾)
ta-wu=大武
taidong=台东
taipei=台北
tan-shui=淡水
yun-lin=云林
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.225.26
※ 编辑: dxgrey 来自: 140.120.225.26 (11/01 14:18)
1F:推 Seilon:因为ForecastFox用的是十几年前比较通用的威妥玛拼音法 11/01 14:50
2F:→ Seilon:现在我们则是逐渐转移到注音二式、汉语拼音、通用拼音了 11/01 14:50
3F:推 MilchFlasche:等一下喔,你贴的是「非官方版的ForecastFox」的地名 11/01 15:06
4F:→ MilchFlasche:列表,那是Weather.com的,和AccuWeather的不同 11/01 15:07
5F:推 dxgrey:唔!我没发现,修一下文章:p 11/01 15:13
※ 编辑: dxgrey 来自: 140.120.225.26 (11/01 15:14)