作者alchem (mathematician)
看板Brethren
标题Fw: [读经] 路得记 4:19 VS 马太福音 1:3~4
时间Mon Sep 21 05:23:37 2015
※ [本文转录自 Christianity 看板 #1L_o5bLh ]
作者: alchem (mathematician) 看板: Christianity
标题: [读经] 路得记 4:19 VS 马太福音 1:3~4
时间: Mon Sep 21 05:12:59 2015
路得记 4:19 VS 马太福音 1:3~4
-----------------------------------------------------------------------------
路得记 4:19 希斯仑生
兰;
兰生亚米拿达;
VS 马太福音1:3~4 希斯仑生
亚兰;
亚兰生亚米拿达;
我查遍所有中文版圣经都是如上翻译
-----------------------------------------------------------------------------
英文版圣经
Ruth 4:19 用
Ram
VS Matthew 1:3~4 用
Ram 的有 NKJV, NASB, NIV.
Ruth 4:19 用
Ram
VS Matthew 1:3~4 用
Aram 的有 KJV, Amplified Bible, Recovery Version.
-----------------------------------------------------------------------------
听听看大家的看法
--
更多 Alchemy(alchem, alchemi, alchemistry)的文章,欢迎参阅【Brethren板】,
愿 神祝福你(你)。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.170.210.80
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Christianity/M.1442783589.A.56B.html
※ 转录者: alchem (1.170.210.80), 09/21/2015 05:23:37
※ 编辑: alchem (1.170.210.80), 09/21/2015 05:24:43
1F:→ alchem: 查考浸宣圣经原文字典,一字是 HB,另一字是 GK。圣经译者 09/21 18:15
2F:→ alchem: 处理圣经原文中大量的人名地名时,没有考虑到格式统一吗? 09/21 18:15
3F:→ Chengheong: 七十士译本的路得记4:19希腊文依然是Aram. 09/22 19:59
4F:→ alchem: Chengheong,谢谢。 09/22 20:03