作者theologe (そなたは无能だ)
看板Brethren
标题Re: 雅各书1:10的贫富议题之相关讨论
时间Thu Oct 8 13:52:02 2009
单纯智性上的论辩,
(当然我亦期待有灵性上的交流啦:))
言词上若有不妥或得罪之处,请多多包涵
我已经尽量修辞了,不过身体状况跟语言能力的限制
或许还是会遗留一些容易遭误会的话...
[D]
: : 我认为正好对应我对雅各书的神学性解读:p,也就是
: : [贫对富]应超越字面所指的物质层面,而包含精神层面,
: 这方面林前与雅各书有共同点,
: 就是物质与精神层面对比下,还是有不少字面是依照物质层面解释的。
: 物质层面与精神层面各有其层次,
: "精神层面贫穷(谦卑)"的事实并不会改变其先前物质层面多半缺乏的事实
: (至少对保罗当时的哥林多教会而言是如此)。
「智慧」不就是精神层面?
故我说保罗这段不就不只是物质层面亦有精神层面
信徒中连精神层面的「智慧」亦未必高过外邦人--彻底的贫穷
: 雅各书的用字也有分别,"富足"πλουσιοs本义是指金钱方面的,
原文、原文,我听得有点烦了(不好意思)
希腊文就不会有隐喻吗?
例如说,「我心中的红绿灯不断变换,好生焦虑」
红绿灯在中文中当然具有实体阿 但以上句子中却是一隐喻
基督信仰中的十字架、鸽子等符号亦都有实体,
但却亦有隐喻或象徵义
耶稣用的比喻就更多了,甚麽无花果树、葡萄树....
: "在信上富足"是属灵方面富有者(跟"心灵贫穷/虚心"有关联),
: "骄傲"`υπερηφανοs是属灵方面不谦虚者(非"心灵贫穷/虚心"者)。
: "富足"单独使用与"骄傲"的意义还是有差别的。
: 雅各书 1:9 卑微的弟兄升高,就该喜乐;
: 雅各书 1:10 富足的降卑,也该如此;
: 此处的"富足"是 'ο πλουσιουs the rich (one)
: 雅各书 2:5 我亲爱的弟兄们,请听,神岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足
: "在信上富足"πλουσιουs εν πιστει rich ones in faith
: 雅各书 4:6 但他赐更多的恩典,所以经上说:神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。
: "骄傲"`υπερηφανοιs haughty ones
: "富足"πλουσιοs在新约中的语例,很不符合你归类"富足者"寓义等效为
: 不信者/不虚心者的作法。
: http://bible.fhl.net/new/search.php?VERSION=unv&TABFLAG=1&orig=1&keyword=4145
: &submit1=%E6%9F%A5%E8%A9%A2&RANGE=0&range_bid=0&range_eid=0
: 很明显"富足"πλουσιοs多半是指世俗经济财务上的富有,
: 此字即使做为寓义引申,也不是"心灵贫穷"的反义字
: 哥林多後书 8:9 你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来富足,却为你们成了贫穷,叫
: 你们因他的贫穷,可以成为富足。
: http://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=4145&m=
: 4145 plousios {ploo'-see-os}
: 源自 4149; TDNT - 6:318,873; 形容词
: AV - rich 28; 28
: 1) 富裕的, 物质上的丰富
: 2) 隐喻. 富足, 充裕的供应
: 4145 plousios {ploo'-see-os}
: from 4149; TDNT - 6:318,873; adj
: AV - rich 28; 28
: 1) wealthy, abounding in material resources
: 2) metaph. abounding, abundantly supplied
: 2a) abounding (rich) in Christian virtues and eternal possessions
: 尤其是2)刚好跟你的寓义用法完全相反,寓义的"富足"πλουσιοs
视上下文跟该作者的神学不同,同一个词当然有可能有不同的用法或含意,不是吗?
这也是为何我要对耶稣、雅各、保罗做出一定区分的用意。
至於字典里提到的隐喻意;如果字典就讲光了,还需要解经吗?XD
: 已经是"富有基督信仰美德,与永恒财产"的意义,比较接近"心灵贫穷",
: "心灵富有"已经变成"心灵贫穷"的近义字,而非反义字。
: πλουσιοs的引申义语例:
: 哥林多後书 8:9 你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来"富足",却为你们成了贫穷,
: 叫你们因他的贫穷,可以成为富足。
: 以弗所书 2:4 然而,神既有"丰富"的怜悯,因他爱我们的大爱,
: "寓义"用法除了上述这种成为词汇用法的常用意义以外,或是灵修冥想,
: 感性的欣赏,并不适合大量用来处理前後文的"教义推理"或理性地处理争议。
: 因为每个人的"寓义"都可能不同,甚至矛盾。
: (马丁路德说得更狠,寓义解经是魔鬼的工具。事实上马丁路德还是常常旧习复发,
: 不小心使用寓义解经。我认为寓意解经不见得那麽差)
: "寓义"作为个人感想的抒发有很多优点,但是用来探求作者在上下文的"作者本义"
: 常常是不适用的,甚至可能用法与文义自相矛盾。
或许我的用词容易被误会,
我说的富足包含内在或精神,是说自满的范围连物质精神都包括
法利赛人不就是一种认为自己在信仰上、在道德等等上面都「富足」的人种吗?
--
それはそれ!!これはこれ!!!
忘记旁边,努力面前!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.228.246
※ 编辑: theologe 来自: 59.104.228.246 (10/08 19:48)