作者Geigemachen ()
看板Brethren
标题Re: 雅各书1:10的贫富议题之相关讨论
时间Thu Oct 8 07:01:37 2009
: 林前1:27-28的确有突显「贫穷人受召」或「神国是属於内在贫穷者的」,
: 如此这样的耶稣及雅各书之重要神学命题或主张,
: 并且这里的[软弱悲贱愚拙对智慧强壮],
: 我认为正好对应我对雅各书的神学性解读:p,也就是
: [贫对富]应超越字面所指的物质层面,而包含精神层面,
「神国是属於内在贫穷者的」是对的,
太5:3 虚心的人有福了!因为天国是他们的。
"虚心的人"原文是 'οι πτωχοι τω πνευματι
the poor ones in the spirit,
"贫穷"是内在或外在,上下文会给我们线索。
回到林前1:27-28前後文,
林前
1:17 基督差遣我、原不是为施洗、乃是为传福音.并不用智慧的言语、免得基督的十字
架落了空。
1:18 因为十字架的道理、在那灭亡的人为愚拙.在我们得救的人却为 神的大能。
1:19 就如经上所记、『我要灭绝智慧人的智慧、废弃聪明人的聪明。』
1:20 智慧人在那里.文士在那里.这世上的辩士在那里. 神岂不是叫这世上的智慧变
成愚拙麽。
1:22 犹太人是要神蹟、希利尼人是求智慧.
1:23 我们却是传钉十字架的基督...
此段已经说明此段字面上的"智慧/聪明"是依照"字面上的世俗意义"。
林前
1:26 弟兄们哪、可见你们蒙召的、按着肉体有智慧的不多、有能力的不多、有尊贵的也
不多.
1:27 神却拣选了世上愚拙的、叫有智慧的羞愧.又拣选了世上软弱的、叫那强壮的羞
愧.
1:28 神也拣选了世上卑贱的、被人厌恶的、以及那无有的、为要废掉那有的.
1:29 使一切有血气的、在 神面前一个也不能自夸。
此段又说明蒙召的人"按着肉体"有智慧,能力,尊贵的并不多。
"神也拣选了世上卑贱的、被人厌恶的、以及那无有的、为要废掉那有的"
当中"卑贱,被人厌恶,无有"也是按照世俗的术语,不是依照内在的。
"为要废掉那有的"`ινα τα οντα καταργηση
so-that the being-ones might-be-abolished
说明很多世俗上有成就者,反而在属神的标准下无法达到在属世的地位,
被"废掉/撤销","不能自夸"。
: 我认为正好对应我对雅各书的神学性解读:p,也就是
: [贫对富]应超越字面所指的物质层面,而包含精神层面,
这方面林前与雅各书有共同点,
就是物质与精神层面对比下,还是有不少字面是依照物质层面解释的。
物质层面与精神层面各有其层次,
"精神层面贫穷(谦卑)"的事实并不会改变其先前物质层面多半缺乏的事实
(至少对保罗当时的哥林多教会而言是如此)。
雅各书的用字也有分别,"富足"πλουσιοs本义是指金钱方面的,
"在信上富足"是属灵方面富有者(跟"心灵贫穷/虚心"有关联),
"骄傲"`υπερηφανοs是属灵方面不谦虚者(非"心灵贫穷/虚心"者)。
"富足"单独使用与"骄傲"的意义还是有差别的。
雅各书 1:9 卑微的弟兄升高,就该喜乐;
雅各书 1:10 富足的降卑,也该如此;
此处的"富足"是 'ο πλουσιουs the rich (one)
雅各书 2:5 我亲爱的弟兄们,请听,神岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足
"在信上富足"πλουσιουs εν πιστει rich ones in faith
雅各书 4:6 但他赐更多的恩典,所以经上说:神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。
"骄傲"`υπερηφανοιs haughty ones
"富足"πλουσιοs在新约中的语例,很不符合你归类"富足者"寓义等效为
不信者/不虚心者的作法。
http://bible.fhl.net/new/search.php?VERSION=unv&TABFLAG=1&orig=1&keyword=4145
&submit1=%E6%9F%A5%E8%A9%A2&RANGE=0&range_bid=0&range_eid=0
很明显"富足"πλουσιοs多半是指世俗经济财务上的富有,
此字即使做为寓义引申,也不是"心灵贫穷"的反义字
哥林多後书 8:9 你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来富足,却为你们成了贫穷,叫
你们因他的贫穷,可以成为富足。
http://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=4145&m=
4145 plousios {ploo'-see-os}
源自 4149; TDNT - 6:318,873; 形容词
AV - rich 28; 28
1) 富裕的, 物质上的丰富
2) 隐喻. 富足, 充裕的供应
4145 plousios {ploo'-see-os}
from 4149; TDNT - 6:318,873; adj
AV - rich 28; 28
1) wealthy, abounding in material resources
2) metaph. abounding, abundantly supplied
2a) abounding (rich) in Christian virtues and eternal possessions
尤其是2)刚好跟你的寓义用法完全相反,寓义的"富足"πλουσιοs
已经是"富有基督信仰美德,与永恒财产"的意义,比较接近"心灵贫穷",
"心灵富有"已经变成"心灵贫穷"的近义字,而非反义字。
πλουσιοs的引申义语例:
哥林多後书 8:9 你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来"富足",却为你们成了贫穷,
叫你们因他的贫穷,可以成为富足。
以弗所书 2:4 然而,神既有"丰富"的怜悯,因他爱我们的大爱,
"寓义"用法除了上述这种成为词汇用法的常用意义以外,或是灵修冥想,
感性的欣赏,并不适合大量用来处理前後文的"教义推理"或理性地处理争议。
因为每个人的"寓义"都可能不同,甚至矛盾。
(马丁路德说得更狠,寓义解经是魔鬼的工具。事实上马丁路德还是常常旧习复发,
不小心使用寓义解经。我认为寓意解经不见得那麽差)
"寓义"作为个人感想的抒发有很多优点,但是用来探求作者在上下文的"作者本义"
常常是不适用的,甚至可能用法与文义自相矛盾。
--
Urah, hanevel, v'chinor!
A-irah shahar!
琴瑟啊,觉醒吧!
吾将唤醒清晨!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.156.193
※ 编辑: Geigemachen 来自: 118.160.156.193 (10/08 07:29)
※ 编辑: Geigemachen 来自: 118.160.156.193 (10/08 07:32)
※ 编辑: Geigemachen 来自: 118.160.156.193 (10/08 07:35)
※ 编辑: Geigemachen 来自: 118.160.156.193 (10/08 07:43)