作者EzraKe (骑士)
看板Brethren
标题[心得] 关於召会对基督身位的教导
时间Mon Aug 3 03:18:45 2009
我想我的题目下的是有一点大
毕竟关於基督的身位
在台湾福音书房所出版的新约总论第二、三册
一共有40篇501页的信息
虽然在多年前我已读完这些信息
但现今要一口气将其全部陈明出来实在不容易
所以
起头,我还是将新约总论线上阅读的网站提供在此
http://www.lsmchinese.org/big5/07online_reading/conclusion/conindex.htm
如果兴趣的可以自行参阅
但是我要先注明一点,
阅读这样的信息,请先读完一个段落
仔细整理一下它的思路
请不要断章取义或是移花接木、张冠李戴
*******************************************************
Section 1. 总的来看
在召会中我们所受的教导
强调的并不是前面有争议的基督是受造之物
我们所受的教导
是基督“同时”是非受造的神,独一的神;又是受造之物,且是其首生者(西一:15)
我们所受的教导
并非单独说基督是受造之物,
若说基督是受造之物而不是自有永有的神,就是异端!
若说基督单是自有永有的神却非受造之物,却又显得不合圣经真理。
之取用参读的经文如下,
Section 2. 基督是非受造的神
证明基督是自有永有的神:
希伯来书七章3节
和合本: 他无父,无母,无族谱,无生之始,无命之终,乃是与 神的儿子相似。
(和合本漏译:末段,永久为祭司)
KJV: Without father, without mother, without descent, having neither
beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God;
abideth a priest continually.
Darby译本: without father, without mother, without genealogy; having
neither beginning of days nor end of life, but assimilated to the Son
of God, abides a priest continually.
恢复本: 他无父,无母,无族谱,既无时日之始,也无生命之终,乃与神的儿子相似,
是永久为祭司的。
论到神的儿子,基督,是无生之始,无命之终,自有永有的一位
同样在希伯来书的一章8节 着者引用旧约的话更是奇妙
和合本: 论到
子却说:
神啊,你的宝座是永永远远的;你的国权是正直的。
KJV: But unto the
Son he saith , Thy throne,
O God, is for ever and ever:
a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
Daarby译本: but as to the
Son, Thy throne,
O God, [is] to the age of the
age, and a sceptre of uprightness [is] the sceptre of thy kingdom
恢复本: 论到
子却说,“
神阿,你的宝座是永永远远的,你国的权杖是正直的权杖。
这处的经节,前面是论到子,但後面急速的却转向神
可以说,希伯来书的着者这里就是将子和神放在一起画上等号
另外多题一点,许多人不喜欢恢复本圣经
但是这里在希腊文原文中ραβδοσ (sceptre;王权,原意scepter;权杖)
确实是出现了两次,从英文也可以看到KJV、Darby译本也是出现两次
另外罗马书九章5节,保罗也用永远可称颂的 神(和合本)来形容基督(祂和基督是同位语)
以赛亚九章6节,也是将婴孩、子、全能的神、永远的父(恢复本)并列
这些部分都说到基督是神,是非受造的一位
Section 3. 基督又是受造的一位
论到基督是受造之物的奥秘、奇妙
我们必须看到歌罗西书一章15节
和合本: 爱子是那不能看见之 神的像,是首生的,在一切被造的以先。
KJV: Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
Darby译本: who is image of the invisible God, firstborn of all creation;
恢复本: 爱子是那不能看见之神的像,是一切受造之物的首生者。
在20世纪初因着当时圣经中译的团队不敢明言基督是受造之物的首生者
所以有了和合本这样的翻译
但是原文直译成英文确实是 firstborn of all creation
这是圣经所陈明的真理
希伯来书也不仅讲到基督是非受造的神
在二章14节上也论到基督有份於血肉之体如我之前所陈明的
儿女既同有血肉之体,他也照样亲自成了血肉之体(和合本)
如果说因为是话成了肉体(约一14上),话又是非受造的神(约一1下)
[此处的话,英文word,希腊文λογοσ,和合本译为道]
所以话所成的肉体该是非受造的肉体,这里的逻辑相当的不合理
虽然宇宙间很难有一个例子能够解释
非受造的神如何能够成了受造的肉体却又“同时”仍是非受造的神
(请记住同时一辞相当重要)
但是这事在神岂是不可能
若是不可能保罗又岂会说基督是受造之物的首生者
虽然这事又有一点模糊
因为在人看基督的成肉体是在约2000多年前所成的事
但是在保罗的发表里基督却是首生者
同样约翰也有类似且更奇妙的发表,在启示录十三章8节
和合本: 凡住在地上、名字从创世以来没有记在被杀之羔羊生命册上的人,都要拜牠。
KJV: And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are
not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of
the world.
Darby译本: and all that dwell on the earth shall do it homage, [every one]
whose name had not been written from [the] founding of [the] world in the
book of life of the slain Lamb
恢复本: 凡住在地上,名字没有记在从创世以来被杀之羔羊生命册上的人,都要拜牠。
扣除Darby译本的结构很奇怪,我看不懂(我是真的看不懂啊.....)
KJV和恢复本的译本,则形容基督为创世以来被杀之羔羊
在人来看耶稣是在197x年前被钉在十字架上死了的
但在圣经的发表却又是创世以前被杀
如果说基督作为神的羔羊是非受造的
而基督这羔羊又死过,而神又是永活的耶和华(旧约,多处经文)
非受造的必然是永活,又如何说基督这羔羊死过呢???
可见说基督不是受造之物,也不合真理
但我还是强调
基督同时是非受造的神,又是受造之物且是受造之物的首生者
Section 4. 如何解决基督曾成为受造之物受死,却又是非受造永活的神的问题
我们就要看彼得前书三章18节
和合本: 因基督也曾一次为罪受苦(有古卷:受死),就是义的代替不义的,
为要引我们到 神面前。按着肉体说,他被治死;按着灵性说,他复活了。
KJV: For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust,
that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but
quickened by the Spirit:
Darby译本: for Christ indeed has once suffered for sins, [the] just for
[the] unjust, that he might bring us to God; being put to death in flesh,
but made alive in [the] Spirit
恢复本: 因基督也曾一次为罪受死,就是义的代替不义的,为要引你们到神面前;
在肉体里祂被治死,在灵里祂却活着;
这一处的圣经後半段很难翻,大概可以说 在(藉)那灵成为活(复活)的
这里可以明确的说基督受造的肉体被治死
这里若有人要说基督的肉体是非受造,且非受造的肉体被治死
请陈明非受造的如何能被治死
接着,在基督的灵里,祂仍是活着的,是非受造永活的神
[我们切不能忘记基督是藉着神的圣灵成孕(路一35)]
这段时间基督在灵里仍是活的,且是复活的
(此处我比较不想用复活,因为永活的神既不曾死过也不会死)
然後按着19、20节的记载
这时的基督是去向一些被囚禁在监狱里的灵,也就是挪亚时代不信从之悖逆者宣扬
(preached)
至於主在此时到底宣扬了什麽,经上没有明记......
Section 5. 基督的复活
(sorry,我快没体力了,此处我将几处的经节并列略加解释,我想就很清楚了)
罗马书一章3、4节
和合本: 3 论到他儿子─我主耶稣基督。按肉体说,是从大卫後裔生的;
4 按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是 神的儿子。
KJV: 3 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the
seed of David according to the flesh; 4 And declared to be the Son of God
with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from
the dead:
Darby译本: 3 concerning his Son (come of David's seed according to flesh,
4 marked out Son of God in power, according to [the] Spirit of
holiness, by resurrection of [the] dead) Jesus Christ our Lord;
恢复本: 3 论到祂的儿子,我们的主耶稣基督:按肉体说,是从大卫後裔生的,
4 按圣别的灵说,是从死人的复活,以大能标出为神的儿子;
使徒行传十三章33节
和合本: 神已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇
上记着说:你是我的儿子,我今日生你。
KJV: God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath
raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou
art my Son, this day have I begotten thee.
Darby译本: that God has fulfilled this to us their children, having raised
up Jesus; as it is also written in the second psalm, *Thou* art my Son:
this day have *I* begotten thee
恢复本: 神已经向我们这作儿女的完全应验,叫耶稣复活了,正如诗篇第二篇上所记:
“你是我的儿子,我今日生了你。”
这两处3节的经文,保罗将基督的复活联於诗篇第二篇所记,
你是我的儿子,我今日生了你。
同样的经节也出现在希伯来书一章5节,到了一章6节
在约翰福音的前段大部分被称为神的独生子的基督,在来一6却被称为长子
到了来二10我们成了许多儿子,11、12节成了弟兄,13节成了神所赐的儿女
14节就又回到了血肉之体的论述论到基督亲自成了血肉之体
从复活一路串下来
这里的血肉之体到底是基督有份於受造之物且又是受造之物的首生者
还是基督是非受造的神 又是非受造的话成了肉体
我希望 这些真理已经陈明的够清楚的了
而且这绝对不是单方面断章取义而拼拼凑凑出来的东西
而是在圣经中不同作者、不同书卷共同陈明的一幅图画
Section 6. 结语
承继上述的一切
我总结一下我们在召会中所接受关於基督的身位的教训
基督是神,自有永有的那一位,独一的神
同时
基督又是受造之物的首生者
藉着死与复活、暨圣别(圣善)的灵
以大能标出(显明)为神的儿子
也就是歌罗西书一章18节中
和合本: 是从死里首先复生的
KJV: the firstborn from the dead
Darby译本: firstborn from among the dead
恢复本: 是从死人中(复活)的首生者
基督的身位奥秘超绝
基督是非受造的神,同时是受造之物的首生者,也是从死里复活的首生者
阿利路亚,这就是基督!
--
┌─────────────────────────┐
│ 圣经是我们独一无二的标准。 │
│ 若是圣经纯正的道,我们绝不因人反对之故,而怕传;│
│ 若不是圣经的道,就是有了众是,我们也不敢赞同。 │
└─────────────────────────┘
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.104.30
※ 编辑: EzraKe 来自: 114.43.106.52 (08/03 07:31)