作者Homura (烧肉猫喵姆拉)
看板Braves
标题[翻译] Notes: Andruw searches for answers
时间Wed Jun 20 14:17:07 2007
Notes: Andruw searches for answers
Outfielder believes struggles may be a result of trying too hard
By Mark Bowman / MLB.com
原文出处:
http://0rz.tw/5a2KZ
ATLANTA -- Whenever Andruw Jones has struggled in the past, Braves manager
Bobby Cox has often shrugged it off and held the belief that his Gold Glove
outfielder would find a way to end the season somewhere near his .267 career
batting average. For the most part, Cox's belief has proven to be correct. But
as Jones' struggles have continued to mount this year, there's even more reason
to believe that he'll enter the free-agent market coming off a season in which
he didn't even compile a .260 batting average.
亚特兰大-在过去,不管Andruw Jones在任何时候挣扎,勇士教头Bobby Cox经常会耸耸
肩、抱持着这样的信念-他的金手套外野手会找到方法来让他的球季以接近他的生涯两
成六七打击率作收。大部分时候Cox的信念是正确的,但就在Jones今年的挣扎持续上演
着的同时,甚至有更多的理由来让人相信,他将会以甚至没有达到两成六零打击率的一
季来进入自由球员市场。
Over the past four seasons, Jones has averaged 579 at-bats/season. Assuming
that's the total he registers this year, Jones would need to hit .305
(98-for-321) the rest of the season just to finish at the .260 mark.
在过去四个球季,Jones每季平均有五百七十九个打数。假设他今年总共打了这麽多,
Jones将需要在剩下的球季缴出三成零五打击率(98-for-321),来让球季以两成六零作收
。
"It's just one of those years," Jones said. "You don't want it to go that way,
but I guess it just goes that way. You just have to put it behind you, keep
playing and help your team any way you can."
"这只是这些年当中的其中一年" ,Jones表示。 "你并不想要事情如此发展,但我猜测
事情就是这麽样发展。你只需要将这抛诸脑後、持续上场同时用你做的到的任何方式来
帮助你的球队。
While Jones' offseason conditioning program has allowed him to continue proving
why he's earned nine consecutive Gold Glove Awards, the weight loss he
experienced hasn't exactly brought consistency to his game. The .205 batting
average he carried into Tuesday night's game against the Red Sox was the lowest
mark among National League regulars.
就在Jones在球季外的训练计画让他持续证明,为何他能够连续赢得九座金手套的同时,
他的减重未曾明确地替他的出赛带来稳定性。在礼拜二晚上对抗红袜的比赛之前,他的
两成零五打击率在国联固定先发当中敬陪末座。
Philadelphia's Pat Burrell had compiled the NL's second-lowest mark with a .211
batting average. But he, at least, has constructed a .383 on-base percentage,
much more impressive than the .303 mark tallied by Jones.
费城的Pat Burrell拥有国联第二糟的两成一一打击率,但他,至少,有着三成八三的上
垒率,比起Jones的三成零三要来的令人印象深刻多了。
Jones, who is hitting just .175 since May 1 and .139 in June, has spent
countless hours working on his swing in the batting cage. But at the same time,
he's said in the past that he's a pull hitter, and with that mentality, he has
proven to be susceptible to swing and miss far too many pitches.
Jones,自从5/1只缴出了一成七五,在六月则是一成三九,已经花了无数个小时在打击
练习区练习着他的挥棒。但在同一时间,他在过去也说了他是个拉打者,在那样的心理
之下,他证明了自己在挥棒时容易受到影响,因此错失了太多颗球。
"Your body is going follow your brain," Chipper Jones said. "If your brain is
thinking left-field seats, that's where your body is going to go. Until he gets
to the point where he gets his brain driving the ball through the center-field
wall, he's going to struggle."
"你的身体会顺着你的脑袋" ,Chipper Jones表示。 "如果你的脑袋想着左外野看台,
那麽你的身体将会这麽做。除非他让他的脑袋想着将球送往中外野墙外,他会继续挣扎
下去。"
Andruw believes he has allowed his struggles to affect him mentally. All of the
benefits of the extra batting practice he's taken in an attempt to physically
fix his mechanics have been erased when he's gone to the plate and allowed
himself to think about what needs to be fixed.
Andruw相信他让他的挣扎影响了他的心理,所有他所做的额外打击练习,试着在身体上
修正他的挥棒机制所获利的,就在他走到打击区,让自己想着有什麽需要做修正给抵销
掉了。
"Sometimes when you work on mechanical stuff too much in the cage, you start
thinking too much when you go into the game, instead of just going out there
and playing the game," Andruw Jones said.
"有些时候当你在练习区过度练习你的挥棒机制,当你上场比赛的时候,你会开始想太
多,而不是就上场去然後比赛。" Andruw Jones如此表示。
Jones said the fact that he'll be entering the free-agent market at the end of
this season hasn't proven to have a negative effect.
Jones表示他将在今年球季结束进入自由球员市场的事实,并未被证实有着负面的影响。
"That's just part of baseball, it's a business," Andruw said. "I really don't
think about it. I just worry about getting our team into first place and back
into the playoffs."
"那只是棒球的一部份,就是笔交易" ,Andruw表示。 "我真的不会去想它。我只会担
心怎样让我们的球队爬到第一名然後重回季後赛。
Chipping along: Through the first 24 at-bats he recorded since coming off the
disabled list last week, Chipper Jones was hitting .500. The fact that just one
of the 12 hits he'd recorded went for extra bases wasn't surprising to the
veteran third baseman, who missed nearly a month after bruising both of his
hands during a May 11 fall at PNC Park.
Chipping along:自从上礼拜从伤兵名单中归队之後的前二十四个打数,Chipper Jones
缴出了五成的打击率。而十二支安打当中只有一支是长打的事实并未让这位资深的三垒
手,5/11在PNC Park对海盗的比赛挫伤了他的双手,因此错失了将近一个月的比赛,感
到惊讶。
"I told you all my thumbs weren't really going to allow me to drive balls and
to hit balls out of the park," Chipper said. "I'm doing what I can. Trust me,
I'm not going up there trying to hit singles. At times, I'm trying to serve a
ball or what not. Early in the count, I'm trying to juice balls."
"我告诉你们我的大拇指还没办法真的去让我送球以及将球轰出球场" ,Chipper表示。
"我在做我能做的,相信我,我不是只想上来打一垒安打的。有些时候,我会试着去等
球还什麽的。球数领先的时候,我会试着去坳保送。"
Chipper Jones suffered a scare during the eighth inning of Monday night's game,
when he made a diving grab of a sharp Julio Lugo grounder. The impact caused
his right hand to sting for about 30 seconds. But he was fine to bat the next
half-inning and wasn't feeling any ill effects on Tuesday.
Chipper Jones在礼拜天晚上比赛的八局了受到惊吓,当他以飞扑接住Julio Lugo的强劲
滚地球之时。冲击力让他的右手刺痛了大约三十秒左右,但他在下个半局的打击并没有
大碍,在礼拜二也没感觉到任何不舒服。
Braves bits: Peter Moylan, who hasn't allowed a run in his past 7 1/3 innings,
has limited opponents to a .194 batting average, the best mark among NL rookie
pitchers. ... There are still tickets available to purchase for Wednesday
night's series finale against the Red Sox. ... Since watching Jarrod
Saltalamacchia play first base for two games last week, Scott Thorman has
started to show signs that he wants his everyday role back. Entering Tuesday,
Thorman had six hits, including two doubles and two homers, in his previous 11
at-bats.
Braves bits:Peter Moylan,在他最近的七又三分之一局未曾丢掉分数,将对手的打击
率限制在一成九四,所有国联新秀投手当中最好的。…礼拜三对红袜的系列最终战依旧
有票可供购买(淡淡的哀伤…)…在看着Jarrod Saltalamacchia上礼拜担任了两场一垒手
之後,Scott Thorman开始展现他想要取回他的固定先发的徵兆。礼拜二之前,Thorman
在他之前的十一个打数击出了六支安打,包含了两支二垒安打以及两支全垒打。
Coming up: The Braves will conclude their three-game Interleague series against
the Red Sox on Wednesday night at 7:35 ET. They'll send Buddy Carlyle
(1-1, 4.44 ERA) to the mound to oppose Julian Tavarez (4-4, 4.97).
系列最终战:Carlyle vs AL 2007 CYA winner+安猪两成保卫战
--
W L ERA G SV SVO IP H R ER HR HBP BB SO WHIP AVG K/9 H/9
1 3 2.13 47 2 --- 38.0 22 10 9 4 3 22 42 1.16 .172 9.95 5.21
4 5 2.49 74 38 45 72.1 47 24 20 5 1 37 104 1.16 .180 12.94 5.85
1 2 2.89 59 24 27 53.0 42 25 17 5 2 48 77 1.70 .210 13.08 7.13
2 2 3.09 30 19 23 32.0 25 13 11 2 2 16 36 1.28 .216 10.13 7.03
Atlanta Braves 49 John Rocker
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.27.54
1F:推 Briatore:推 用心的板主 06/20 14:21
2F:推 ChuckJames:哈哈 推楼上的ID 今年雷诺要多加油了:P 06/20 14:30
3F:推 Homura:楼上的下一场对老虎要加油啊 06/20 14:34
4F:推 oralboralb:Chipper打不出墙外了...〒_〒 06/20 15:05
5F:推 RBBB:楼上的不要急阿@@ 我想再等没多久 就可以了啦 科科XD 06/20 18:16
6F:推 a127n:连对上红袜票都没卖光.. 06/21 00:00
7F:推 joshyeh:可是每场平均人数有45000人,已经不错罗... 06/21 00:35
8F:→ mrkey:我MVP bball的Chipper进入六月也是打不出HR..自己算了一下 06/21 00:55
9F:→ mrkey:我的Chipper 六月打了17场 三围 172/182/319 06/21 00:56
10F:推 Homura:好销魂的三围...orz 06/21 00:58