作者awhat (Mine is now!)
看板Braves
标题[翻译] Smoltz wants fan support for Glavine
时间Thu May 24 23:52:47 2007
ATLANTA -- When John Smoltz was opposing his close friend Greg Maddux
on May 9, he had no problem with the impressive standing ovation
that the Turner Field faithful presented the former Braves hurler.
当Smoltz在5/9对上他的好友麦狗时,对於在Turner Field忠诚的介绍这名勇士
前投手所得到令人印象深刻的起立喝采没有任何意见。
Nor would he object to the fans showing the same sort of appreciation
to Tom Glavine on Thursday night. As a matter of fact,
Smoltz is crossing his fingers and hoping that for the second time
in two weeks, one of his closest friends receives the support that
he deserves from Braves fans.
想当然尔的他也不会对老葛在星期四晚上得到同样的反应表达任何反对意见。
事实上,Smoltz祝福且希望在两周後的第二次比赛,他最好的朋友之一能够从
勇士迷得到他应有的支持。
"[Glavine] absolutely deserves a three-minute standing ovation
for what he's brought to this town," said Braves manager Bobby Cox,
who is looking forward to seeing Smoltz and Glavine oppose each other
for the third time this season in Thursday night's series finale
against the Mets.
"老葛为这座城市的贡献,绝对应得一场三分钟的喝采。"Bobby Cox说。他对於这季
星期四晚上第三次与Mets系列赛最後一场Smolz与老葛的对决感到期待。
While pitching in Atlanta from 1987-2002, Glavine recorded 242 wins,
collected two National League Cy Young Awards and helped
the Braves capture 11 consecutive division titles.
在1987~2002为勇士队投球的期间,老葛共有242场胜投,得到了两次国联赛扬奖
并帮助勇士队连续获得十一次分区冠军。
Yet, since he joined the Mets in 2003, he's heard more boos than cheers
at Turner Field. It's almost as if the fans have forgotten
that he's the man who limited the Indians to one hit in eight scoreless
innings of the clinching sixth game of the 1995 World Series.
但是,自从他在2003年加入Mets後,在Turner Field他得到的嘘声远比喝采声为多。
好像球迷们已忘了他是那个在1995年世界大赛的第六场里让印地安人队八局只敲出一支
安打且未失分的男人。
"I know the ovation is going to come in such an incredible way
when his days are done, that it's going to blow him away,
and rightfully so," said Smoltz, who will be attempting to win
his 200th game in Thursday's showdown against Glavine.
"我知道当老葛离开这後,喝采会以难以置信的方式呈现,并让他感到惊愕,
这是正常的。"
(这句好像有点怪......)Smoltz说。
他将试着在星期四对上老葛时赢得他的生涯第200胜。
Cox believes that some of the fans' animosity still stems from the fact
that they remember that Glavine was a key union member in the days that
led up to the strike that canceled the final two months of the 1994 season.
Cox相信部份的球迷的敌意来自於他们还记得在造成1994年最後两个月罢赛的球员工会
里,老葛是其中关键的成员。
When asked if he believes it's impossible for Braves fans to cheer
for one of their former legends when he's wearing a Mets uniform,
Smoltz responded, "So is Julio."
当被问到他是否相信勇士迷对於他们前任传奇之一在穿上Mets制服後给予喝采是不可
能的。Smoltz这麽回答:"Julio也是。"
Smoltz's response was directed at the fact that Julio Franco, who only
played four full seasons in Atlanta, has been shown nothing but the utmost
respect since joining the Mets last year.
Sloltz的回答直接点出了Julio Franco,一位只待过亚特兰大四个完整球季的选手,
在去年加入Mets後却得到了最大的致敬这个事实。
Although they say they were in separate foursomes, Smoltz and Glavine did
play golf on the same Atlanta-area course on Wednesday. Their friendship,
which began when they were members of the 1988 Atlanta rotation, has only
strengthened throughout the years.
虽然他们正在进行对抗赛,但Smoltz与老葛仍然於星期三那天在亚特兰大一起打高尔夫。
自从他们在1988年成为勇士的队友後,这些年来他们的友谊只有越来越坚固。
Thus, it's understandable when Smoltz says it bothers him every time he
hears Glavine get booed in Atlanta.
所以可以理解Smoltz说每次当他听到老葛在亚特兰大被嘘时感到苦恼。
"It bothers me, but that's everybody's personal right," Smoltz said.
"He'll deal with it. He won't be hardened by it. He'll just be bettered
by it."
"虽然这令我感到苦恼,但这是大家的自由。"Smoltz说"老葛会调适的。他
对些嘘声不会毫无感觉。他只是变的更能忍受这一切而已。"
翻译若有谬误之处 还请不吝指教:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.130.155
1F:推 Homura:感激 最近比较没时间翻译 orz 05/25 01:25
2F:推 Slash:Smoltz is the man!! 05/25 02:21
3F:推 egghead:bettered="求"进步 05/25 09:20