作者rogerjj (嘎)
看板BoardGame
标题Re: [规则] Anima:the shadow of Omega任务翻译(全)
时间Thu Apr 10 19:19:47 2008
※ 引述《rogerjj (嘎)》之铭言:
: ※ 引述《rogerjj (嘎)》之铭言:
: ==========================================================
: he Erebus Crystal
: 黑暗水晶
: 从"黑卡蒂"堡垒(Hecate)取回黑暗水晶并送往"西尔瓦尼亚"(Sylvania)的灵魂之殿,
: 以解放囚禁在内的心灵。袒米尔之灵 - 失堕帝王将会被释放,而你需要将他打
: 败以完成这任务。当你得到水晶翻开这张卡并放置於角色旁以运输他。这角色不
: 能用卡片也不能用特殊能力直到送达灵魂之殿。如果在运输过程或是被失堕帝王
: 打败你将会失去晶体并将他还回堡垒。
: ==========================================================
: Atonement
: 赎罪
: 到炽天使米迦勒之"圣域"(Paradise),在那边你必须要牺牲一个角色以及五张优势
: 卡。
: ==========================================================
: Rescue the Empress
: 拯救皇后
: 到骇罗神殿(Temple of Gaira)内的闇影墓穴拯救皇后(速度检定需要12+)。放置
: 这张卡片,用以代表这年轻的女性。在护送他到"亚克安吉(Archangel)圣殿"之前,
: 所有区域都视为Level 3的遭遇战。如果你到达圣殿前战败,皇后将再被掳走,
: 需要再次到暗影墓穴拯救她。
: ==========================================================
: Final Mission; Stop Nightmare's Advances
: 最终任务;破坏无限的真谛
: 去终焉之塔(Tower at the End)的深远巢穴然後在欧米茄吸收掉无限的真谛之前
: 取得他。你必须通过16+的速度检定。如果你失败了你将会直接面对欧米茄,然
: 後在下一回合再次尝试。如果你成功了放置此卡并将他带到炽天使米迦勒之"圣域"
: (Paradise)後将他扔进火焰来赢得游戏。
: =========================
: 正在着手翻译区域卡 结果发现地名还是用音译比较好...=.=
: 所以为求统一任务的部分名称稍作修改~修改过的地方已经标示出来了~
好吧~看样子大家比较喜欢意译...
可是这样目前有3个区域有点小问题
1. Archangel
意思是天使长or大天使的意思, 可是这边要拿来当地名...
在任务里面是The palace(Archangel)
2. Hecate
意思是管天地跟冥界的女神, 可是也是被拿来当地名
任务里面是The Citadel (Hecate)
3. Sylvania
意思是有很多树的地方(好啦,就是森林) :P, 地名 too...
任务里面叫做Hall of souls(Sylvania)
所以翻成
1. 大天使城,任务就叫做大天使城圣殿? or 天使长领地,任务就天使长领地圣殿?
2. 冥界城?任务是冥界城壁垒? 还是直接音译好了...Orz
3. 这就直接音译就行了吧? :P
因为任务的翻译要跟区域的名称要相同~所以区域名称放到任务面不能增减字~O_O
这三个地名搞定的话区域卡就全部翻译好啦~ 囧兴..
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.51.169
1F:推 tinyfan:1.2就意译+地区名,3就音译吧...^^ 04/11 09:03
2F:推 BlackShieh:欣然同意楼上+非常感谢原PO 04/13 01:43