作者color5bird (五色鸟....)
看板Blur
标题[分享] Trouble in message centre 歌词中译
时间Mon Nov 16 22:14:20 2020
今天是Trouble in message centre,
我对於这首歌的解读是很字面上的,我的想像
是那年代差不多是手机刚开始起步的时代,
Nokia於1992年上市第一款GSM手机後,收
发简讯、拨打电话都变得比黑金刚手机时代来
得更方便许多,我原本认为是Damon对於这
种状态的抱怨(?),毕竟大家都知道的,
The Universal、I Broadcast、Everyday Robot都是这种类型的歌。不过网路上也有其他
说法
,有人说副歌部份明显是指当时年轻人流连夜
店之後,隔天早上喝了太多酒或用太多药之後
神智不清的状态,不知道大家怎麽想?
有趣的是,虽然我找不到这消息的正式来源,
但蛮多讨论中都提到这首歌是Damon在巡演
时住在饭店时,看到饭店电话分机和火柴盒上
面的文字後,所写出来的歌词,所以例如:
Room to room、operator等字是电话分机上面
的印刷,而Strike softly away是从火柴盒上看
到的。不过不知道真实性,就当做个有趣的轶
闻给大家看看罗~
(PS.我小时候搞不懂英式英文跟美式不同的
时候,我一直以为Centre是印刷或拼字错误
呢!来给大家耻笑一下~XD)
下面歌词翻译~
Trouble in Message Centre 讯息中心大麻烦
I am the message center
Local and direct
Room to room, an operator
No calls today, dear, they'll just have to wait, dear
I call and I collect
So just strike him softly away from the body
我在讯息中心
当地直播连线
串连空间 接线生
今天没有来电 亲爱的 他们只得等待 亲爱的
我拨号和接收
直接轻柔的让他灵魂出窍
You're made up too shiny today (in so much trouble)
Thoughts are just pissing away (in so much trouble)
In so much trouble
你今天装扮太过华丽(惹上太多麻烦)
想法就这样挥霍浪费(惹上太多麻烦)
惹上太多麻烦
I am a manager
I am in control
As the local delegator
No calls today, dear, they'll just have to wait, dear
I offer no guarantee at all
So don't take it lightly you'll put yourself under
我是个管理者
我掌控着一切
当地的委托者
今天没有来电 亲爱的 他们只得等待 亲爱的
我不提供任何保证
我随意对待 你将就此挂断
You're made up too shiny today (in so much trouble)
Thoughts are just pissing away (in so much trouble)
A new typeface, a new day (in so much trouble)
You can't remember ten minutes ago (in so much trouble)
Too much trouble
你今天装扮太过华丽(惹上太多麻烦)
想法就这样挥霍浪费(惹上太多麻烦)
全新的装扮崭新的一天(惹上太多麻烦)
你不会记得十分前的事(惹上太多麻烦)
惹上太多麻烦
La, la-la-la-la
La, la, la, la
La, la-la-la-la
La, la, la, la
You're made up too shiny today (in so much trouble)
Thoughts are just pissing away (in so much trouble)
A new typeface, a new day (in so much trouble)
You can't remember ten minutes ago (in so much trouble)
It's too much trouble
La, la-la-la-la
La, la, la, la………
想法就这样挥霍浪费(惹上太多麻烦)
全新的字体崭新的一天(惹上太多麻烦)
你不会记得十分前的事(惹上太多麻烦)
这样也太多麻烦
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 219.85.157.141 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Blur/M.1605536062.A.8F6.html
1F:推 roleset: 我以为I broadcast是正面的意思耶 11/17 12:51
2F:→ roleset: 应该是说我觉得是在讲香港的言论自由受到限制 11/17 12:54
3F:→ color5bird: 我跟你想的应该差不多 就是有Big Brother盯着民众的感 11/17 20:12
4F:→ color5bird: 觉~ 11/17 20:12