作者justinchiao (甲洨斯汀)
看板BlueArchive
标题[闲聊] 翻译修正
时间Mon Jan 9 10:21:23 2023
以下有vol.1雷,请小心阅读!
上礼拜的更新啦
https://imgur.com/Rdyn5Ol
我回去重看了一下序章
乱翻的深渊之塔已经被修正了
https://imgur.com/YFpWaqD
後面也都没有翻译错误
现在读起来像是正常人在说话
以前的机翻感可以说完全消失了
vol.1的部分
後面最高潮的救回星野Part
也都从「快来」修正为「欢迎回来」
随便点了几篇,语意都通顺无误
本次修正真的非常棒
不仅修正翻译错误与机翻
格式方面也修正非常多
以往会出现的语句中跑出换行代码
不明意义的标点符号、文字中不明的空格
我看完整个序章和vol.1部分章节都没有看到错误
很感动,繁中服玩家终於可以用游戏看剧情
不用再去B站找人家翻译了
vol.2我并没有观看
不过如果按照前面看到的品质去修正,那相信也会很棒
期待後面的vol.3和vol.4也能改善
伊甸条约篇和卡班诺的兔子篇
其实翻译错误已经比较少了
比较多的是机翻感、奇怪的语法、错别字和错误格式
如果都能修正,那真的值得鼓励
期望蔚蓝档案的翻译能越来越好!
--
https://i.imgur.com/vcRZoTj.jpg
老师,今天就由我来付钱吧!
亚瑠...好像有东西掉出来罗...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.127.20.66 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/BlueArchive/M.1673230887.A.C25.html
※ 编辑: justinchiao (59.127.20.66 台湾), 01/09/2023 10:22:12
1F:推 jeff666: 赞 希望能越来越好 01/09 10:30
2F:推 bheegrl: 推 01/09 10:34
3F:推 denny8437: モモカ在悬赏通缉的 快来,老师 还是没改...... 01/09 10:46
4F:→ denny8437: 不过有持续修正文本翻译问题有推 01/09 10:47
5F:推 gsock: 公主的值日生语音也是快来 希望可以慢慢改善 01/09 11:26
6F:推 smart0eddie: 赞 01/09 12:23
7F:推 RoaringWolf: 接下来是最重要的3-4後篇啊,希望能好好翻 01/09 12:55
8F:推 IHateNMR: 主线一直有在改善,不过之前不忍之心的翻译还是很烂 01/09 13:07
9F:推 obeytherules: 快来 老师 01/09 13:28
11F:→ anpinjou: 真的很欢乐 01/09 14:13
12F:推 Eric85768: 赞赞 有改就推 01/09 14:44
13F:推 slps9060712: 推修正 希望以後新出来的文本都能一步到位 01/09 14:57
14F:推 zxcv7892341: 总算 翻译给我的感觉就是不如找个国文系用google翻 01/09 15:17
15F:→ zxcv7892341: 译 01/09 15:17
16F:推 DreamsInWind: 原来不是深渊之塔啊XDD 01/09 15:20
17F:推 honey4617912: 一开始看到深渊之塔还想说总学生会是这种黑暗风格 01/09 16:26
18F:→ honey4617912: 的吗 01/09 16:27
19F:推 jimmy90946: 有改善有推 01/09 16:55
21F:→ justinchiao: 看来vol34确实跟公告说的一样还没改XD 01/09 17:31
22F:→ justinchiao: 上面那是伊甸条约的吧?还是我记错了@@? 01/09 17:34
23F:→ anpinjou: 4 签条约时的记者会转播 01/09 18:09
24F:推 OldYuanshen: 唯一缺点改善了 无敌了吧 01/09 18:25
25F:→ dennisdecade: 原来noa这次被翻成乃爱了 01/10 00:36
26F:推 zjo3xjp6: 改掉翻译真的没东西嘴了啦 01/10 16:47
27F:推 rotx4869: 没东西嘴不是很好吗,不懂为什麽要嘴 01/10 16:53
28F:推 zetarv: 主线可以放着等修正再看,但活动剧情和绊剧情就麻烦了 01/11 09:07
29F:推 laio: 既然有请翻译...照正常来讲活动会先翻译吧 01/11 10:41