看板Biology
标 题科普写作:从<科学人>繁体中文版创刊说起
发信站KKCITY (Tue Mar 5 20:37:39 2002)
转信站Ptt!news.ntu!bbs.ee.ntu!news.ee.ntu!news.kkcity.com.tw!KKCITY
Scientific American的繁体中文版自三月起,在台湾正式跟读者见面了。
虽然近来自己很少去读这本期刊,不过很久以前,正是Scientifc American陪
着我一步步跨入生物学的圈子里。大二的时候,记得不知道是从某老师听来的
或是跟学长姐闲聊时,得知这本杂志的存在。好奇跑到图书馆去翻翻,只记得
里面的文章图片清晰精美,文字浅显但内容却颇有深度。大三时修生化,一位
老师上课时就极力推荐大家订阅,并且引用了许多上面的图片与文章来补充教
学;修细胞学,老师列出的延伸阅读参考资料也多出自於这本期刊;到了後来
上动物发生学时,老师那年嚐试着增加教科书以外的教材,第一篇列出的文章
还是Scientific American上关於哺乳动物受精机制的介绍。Scientific American
之所以一直受到青睐,主要是文章的内容紮实却风格平易。里面的综论文章都
是各领域头角峥嵘的权威执笔,其中屡见诺贝尔奖得主介绍自己的研究,但是
为了力求文章的可读性,Scientific American有文字编辑一起合作,让文章可
以平易流利好看。原来这本杂志所设定的读者群本来就不是专业人士,而是希
望一般美国高中以上与大学生就能够看懂,不需要进阶高深的专业背景知识。
既然主旨与目标设定明确,又极力去实践达成,因此Scientific American在推
广与普及科学的努力能获取好口碑,也就不足为奇了。多年之後,这样的一本
刊物就在出版商与学界人士的携手合作之下,正式以繁体中文版的<科学人>
面貌来到台湾。在小岛上的群众习於被媒体喂养麻辣辛酸的大菜,众声喧哗口
慾败坏之际,<科学人>这道精心调理的料理,就变成学界寄望改善体质提振
好脾胃的菜肴了。
其实,台湾当前难道没有以普及科学知识为宗旨的杂志吗?当然有。老字号的
<科学月刊>是本土学界自编自制的刊物,目标就是要以Scientific American
为师。不过人力财力资源有限,加上没有有效的行销宣传,多年来恐怕知道的
人寥寥无几。目前台湾市场上最着名的科普杂志应该是<牛顿>杂志,记得当
年从日本引进时也是广受注目,後来还有给青少年看的<小牛顿>与针对小朋
友的<小小牛顿>问世,不过大<牛顿>杂志随後似乎遭遇到某个瓶颈,销路
就到某个饱和点,口碑也没有先前那麽响亮--起码我从没遇过老师推荐读<
牛顿>的文章。
我个人并不喜欢<牛顿>。<牛顿>的图片十分精美漂亮,主题也常是很热门
吸引人的分子生物近代物理材料科学与地球科学,但是即便如此,我总感到<
牛顿>的文字说明太过简略草率,虽然不见得有错谬或误导,但是在力求图先
文後的方针之下,许多要让读者真正了解道理所必要的描述与细节就被省略
了,造成这本杂志变成给懂得的人读的--遇到自己原本已经从别处得到的知
识时,看看又大又美的彩色图片觉得很赏心悦目,但是如果是自己根本不清楚
的东西,看了<牛顿>的介绍,可能仍然是一知半解。这样切入引介知识的方
式,不禁让我联想到准备考试用的参考书。参考书上常有摘要式的重点整理,
略去庞杂的背景说明,只挑出易考的焦点放在一起,标上星号粗体套色印刷等
加强注记,供人萃取精华记忆背诵--我总觉得看<牛顿>,彷佛只是参考书
精神的另一化身。这是好的普及科学的传达方式吗?
过分强调图片讲不清楚事理,但是运用大量文字细节也不见得有帮助。科学总
给人莫测高深十分艰涩的感觉,专业分工的精细造成跨进某一学门时的门槛限
制,而最为明显的隔离就是特殊的专业术语与罕用的词汇,大量的专有名词加
深行外人认知上的生疏与抗拒。事实上,一般见诸报章杂志甚至网站的科技新
知报导,我认为大多都是失败的例子。报纸写说某某科学家发现某某基因做某
某事,然後就把几个专有名词翻译成中文,先姑且不论译名好坏,这些奇奇怪
怪的术语堆积起来,到底能帮助一般读者了解什麽?是能增进大众的了解,还
是反而加强一般人对於这些研究深奥难懂的印象,更加敬而远之?
想要推广科学与普及新知,最辛苦的部分大概就是如何帮助一般人跨过语言的
鸿沟--包括心理上的畏惧排斥,以及实质上与背景知识的衔接。以量多质精
的彩图用视觉美学来吸引人是一招,笔调力求轻松口气诙谐增加趣味也是一
招,或是乾脆选择译介新鲜耸动的研究成果来增添众人目光的对焦。不论如何
包装调味,重要的应该还是要把事理说清楚。不过,说清楚--到怎样的程度
才是清楚呢?这就牵涉到到底设定的读者对象是谁。针对一般社会大众与针对
该领域的大学生,写法就应该不一样。
回到<科学人>。Scientific American清楚地定位高中生与大学生为读者群,
所以文章的深度要能满足年轻学子的好奇与需求,但是写作的用词与叙述则必
须能够衔接基础的理化背景知识。<科学人>既是Scientific American的繁体
中文版分身,目标应该一样明确,但愿这个中文化的转化过程能保留原版的精
神。科学要中文化,不只是仅仅把英文化成中文这样的转换而以;想提昇社会
对於科学的认知与素养,也并不是喂养大众填充炫目罕见的专业名词到生活的
语汇中,而必须要能够在如何讲述科学的方法与内涵的设计上花下等当的功
夫。
--
http://mypaper1.ttimes.com.tw/user/ciliate/
--
☆ [Origin: 新椰林风情] <ntu.kkcity.com.tw> [From: 205.232.79.30]