作者GabeHypnos (长宗我部元亲)
看板BioHazard
标题[创作] 两段自己翻译的Bio5影片
时间Tue May 17 04:16:37 2011
第一次尝试翻译游戏的过场动画与对白
请各位恶灵迷多多指教,有错还请不吝指出
感激不尽~~<(_ _)>
(建议调成高画质和全萤幕来观看)
第一段:克里斯到达非洲/与席娃相遇
https://www.youtube.com/watch?v=WYF_ukp9e-U
第二段:集会场
https://www.youtube.com/watch?v=cbYSS3plUAw
(这段对话量少,单字句型难度也低
重点在於我把火力集中在斧头男身上
为了拿到宝物不惜一切啊XDDDD)
※因为换电脑,先前的纪录全没了,所以从最初状态开始重玩
谢谢大家的收看!!!^.^
--
===============================史上最中肯嘘文=================================
1F:嘘 adidas5566:看样子你应该是很难交到女朋友了
http://www.facebook.com/oppai5566
http://www.wretch.cc/album/gabenathan
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.227.81.13
※ GabeHypnos:转录至看板 PlayStation 05/17 04:22
※ 编辑: GabeHypnos 来自: 125.227.81.13 (05/17 04:58)
2F:推 mu3657:推 不过可惜只有翻英文 我比较想知道他们非洲土话说什麽 05/17 09:44
3F:推 shalan:黑人哥:我哪有这主意啊 05/17 10:24
4F:推 GaiKokuRyuu: 养鸡鸭来剁 05/17 12:06
5F:推 manboyei: 掰个例子~~ 徒手挖~ 那鸡好嫩~~~ 05/17 12:46
6F:推 cowbeach:推翻译~希望有朝一日我也能不看翻译听得懂~Q_Q 05/17 13:07
7F:推 HTRex:他们说的不难 听不懂多听几次 05/17 13:18
8F:推 desamber:原po打斧男影片不错阿,我实在看腻体技流了,还是枪自然 05/17 19:43
9F:推 qoo60606:那颗反弹的芭乐我笑了XD 05/17 20:56
感谢大家捧场!!
其实我一直在犹豫Umbrella该翻成"安布雷拉"还是"保护伞"
最後还是决定翻成保护伞了
因为"安布雷拉"可能会造成阅读和理解上的困难...^__^"
※ 编辑: GabeHypnos 来自: 125.227.87.167 (05/19 21:20)