作者xiaomi3 (MI3)
看板Billiard
标题[闲聊] 关於「塞」这个字 English
时间Tue Feb 28 19:57:59 2017
中文讲下塞
英文叫English(或spin)
然後我最近看NBA
发现球评也会讲English这个字
指的就是利用手腕让球旋转
然後擦板进框
那不就跟撞球的下塞是一样的意思吗?
所以篮球的这个说法是源自撞球吗?
还是相反过来?
好奇想知道一下
欢迎大家讨论
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.119.120.6
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Billiard/M.1488283081.A.EC4.html
谢谢,原来这问题已经被讨论过了 XD
大概看了一下,这里面的讨论还蛮有意思的,大家也可以看看
结论就是English可以用在其他球类,不限定在撞球
※ 编辑: xiaomi3 (140.119.120.6), 02/28/2017 20:25:36
※ 编辑: xiaomi3 (140.119.120.6), 02/28/2017 20:44:42
2F:推 HankSu: 网球也会用到吧 02/28 21:43
3F:推 ayeh1127: 我看原文书也是写english,左赛右赛的[赛]应该是英文字 02/28 23:53
4F:→ ayeh1127: side的音译吧 02/28 23:53
5F:推 missingmini: 母球侧旋 side spin 03/01 10:00
6F:推 great1978: 高尔夫球on上果岭 也是可以 spin 拉回来 03/01 10:15
7F:→ thethirdfoot: Shit 03/01 10:46