作者yutouu (ekin_ho板热情徵文中)
看板BigPeitou
标题Re: [闲聊] 唭哩岸站名称的问题
时间Fri Feb 17 22:08:29 2006
※ 引述《shreka (lem)》之铭言:
: 其实没有问题啦 XD
: 只是最近发现捷运唭哩岸站的红色招牌有换新
: (换了很久了吗?)
: 仔细一看
: 改了英文站名
: 新的站名:QILIAN
: 旧的站名应该是:CHILIAN?
: 参照下面这网页的图
: http://0rz.net/a615l
: 但不知为何而改?
拼音大战吧!
所以全台北市的街道名称和捷运站
都统一使用了汉语拼音
故所有的英文站名都改过...
除了少数的特例 譬如中正纪念堂或者国父纪念馆
因为原本的人名拼法虽然是方言
却已经在国际上通行多年
至於台北县因为以前还是民进党势力范围
使用的拼音方式是通用拼音
所以像是新店站 就会括号标明台北县的拼法
故搭车到新店的话 会有Xindian(汉语拼音 台北市使用)
以及Sindian(通用拼音 台北县使用)两种名称并立
北投的车站们应该都有受到冲击
像忠义以前大概是ChungYi 现在是ZhongYi
复兴岗以前大概是FuHsingGang 现在是FuXingGang
北投以前是Peitou 可是现在是Beitou
奇岩是ChiYen的样子 现在是QiYen
石牌应该是ShihPai变成ShiPai
关渡跟明德应该是没变
这其实只是拼音方式统一之後的改变而已
: 如果改成KILIGAN
: 岂不更具地方古意名副其实?
: 我觉得唭哩岸站真是台北捷运中取得最好的站名!!
: 唭哩岸虽是平埔古语"海湾"之意
: 但对现代人却很新鲜 颇能启人疑窦引来兴趣
: 北淡线失去了一站王家庙 却蹦出来个唭哩岸站
: 不无小补 XD
: 还有坐捷运从石牌站->唭哩岸站->奇岩站这段
: 我觉得是坐得做舒服的
: 原因就是那身历其境的"海湾"感觉...
我只觉得过了石牌站就是快到家了...
哈哈哈
: 台北捷运刚开通时
: 台语播报站名"唭哩岸站"
: 竟错把"岸"的音:安 念成:ㄏㄨㄚˊ(泊岸,上岸等"岸"的台语念法)
: 被人指误後才重新录音改回正确念法"安"...
据说以前那带有很多打石场
而且他们打的石就是"唭哩岸石"
古时那带似乎也就叫做唭哩岸
所以这名字我觉得没什麽争议
真的取得不赖 有趣又可以让人多了解一点北投的历史!!
不然那附近要取名字好像也不太容易
阳明大学吗? 有点远 吉利或立农?甚至尊贤?
那附近人口之稠密 如果用里名命名一定会引爆争议
唭哩岸既复古又有地方特色 真的还挺不错的~~
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.172.199
1F:推 puko:关渡有变 原本是K开头,现在改成G 02/18 01:56
2F:→ puko:明德的"德" 原本好像是T开头 02/18 01:56