作者qoopichu (′・ω・‵)
看板battlegirlhs
标题[剧情] 莲华からのお手纸 翻译
时间Wed Jun 28 00:28:32 2017
提供者:
章节/系列角色:
//////////////////////////////////////
http://i.imgur.com/AizPFgw.jpg 图直接借用聊天串的
老师,这阵子真的很感谢你♡
为了莲华给予了祝福,真的感到很高兴♡
给了比平时更—多的摸摸头、和莲华聊聊天……
对了,说起来车站前的高级蛋糕……还没收到呢。
那家店,生日用的装饰蛋糕非—常的可爱唷♡
虽然莲华的生日已经过完了,可以的话要不要一起去吃呢?
特别给老师……啊—ㄤ♡的服务唷♪
呼呼♡不论何时都等着老师的邀约喔
===========废话骗P区==========
大家姆咪,抢在官方修正前(X)赶时间的简单翻译
反正之後官方版翻译应该会比较多修饰,个人就尽量照着原文内容翻
中文少了一些修饰词看起来其实有点不太通顺的感觉...
然後小抱怨一下既然是信至少也用手写的嘛,就算不是南条本人写的也罢
哪有人写信会写一堆点点点的啦...
--
1F:→ mart9266: 虽然以前连上3个女士官都蛮正的 06/05 19:28
2F:→ nonplume: 图哩06/05 19:28
3F:推 cypher4444: 连上3个女士官,好糟糕(被打 06/05 19:44
4F:→ Shisonin: C姊一登场就劲爆发言06/05 19:45
5F:推 SendoinKaede: cypher老师竟然说出那样的话...... 06/05 19:46
6F:→ SendoinKaede: 悲しいですわ 06/05 19:46
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.170.205.89
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/battlegirlhs/M.1498580922.A.4A0.html
※ 编辑: qoopichu (1.170.205.89), 06/28/2017 00:32:21
7F:推 swrhapsody: 签名档w 06/28 00:35
8F:推 centredman: 一开始疑惑为什麽要打 好糟糕...懂了XD 06/28 00:40
你误会了,真的只是要骗P而已,签名档是送出後才想到有新的可以用 XD
9F:推 gluccvidog: 情书一堆....啊 不知下一句要怎魔下笔啊 感谢翻译 06/28 00:42
10F:推 yee999: 感谢翻译 06/28 00:48
11F:推 centredman: 哈哈 谢谢翻译 06/28 00:50
12F:推 b01606008: 感谢翻译,打开跨某,呜妞 06/28 00:55
13F:推 bc007004: C姐那句其实也可以解释成性别歧视... 06/28 01:01
14F:推 david3809: 姆粉就是不一样 C姐专业的 06/28 01:38
15F:推 chocopie: 会啊,表达感叹的感觉时会写点点点 06/28 02:13
16F:→ chocopie: 或是表达停顿点 06/28 02:14
17F:推 Shisonin: 蛤 可是我手写信也会点点点耶... 06/28 03:00
18F:推 Tenging: 看不懂感谢吃个翻译蒟蒻止饿 06/28 03:46
19F:推 cypher4444: 姆...姆咪......!?(・_・;? 06/28 06:44
20F:推 cloudgoose: 感谢翻译啊,要不然打开看无啊 06/28 07:38
21F:推 WangDanny: 莲华什麽的最赞了 06/28 11:11
23F:→ cloudgoose: 官方已经翻译好了 06/28 12:58
24F:推 crazy60p: 昴昴和姆咪的信捏? (ry 06/28 19:30
找colopl要
※ 编辑: qoopichu (1.170.205.89), 06/28/2017 19:34:17