作者SbHunt ()
看板Baseball
标题[分享] 台北市立棒球场s5e8 来宾翻译苏元泰
时间Sat Aug 24 06:25:06 2024
https://reurl.cc/5dMqmy
「我(面试时)第一句就说:『我是味全的球迷喔!』」
这集我们邀请到统一狮的翻译「阿泰」苏元泰。阿泰从辅仁大学英文系毕业之後,到艺术
经纪公司工作,因为公司里只有两个男生,其他都是女生,他思考「这工作可能没办法做
一辈子」。刚好看到报纸上味全龙在徵翻译,自己又是龙迷,就去应徵试试看,结果他打
败留美硕士,在 17 位竞争者中脱颖而出,进到职棒界做他从没想过的「梦幻工作」。
他在职棒六年就开始做球队翻译,刚到球队的时候,他周遭都是电视上看过的「偶像」,
他反而有点闭俗。做为球队的职员,他开始适应职业球团作息,还有调整对於比赛的情绪
,不能再像球迷一样,要保持专业。在场上场下,要怎麽样扮演好「翻译」的角色,搞清
楚自己的定位,阿泰有自己的一套职业哲学。
在味全解散後,在徐生明总教练介绍之下,去了高屏雷公,後来才到统一狮。翻译这工作
一做就是 27 年。「有一个专职的翻译,我相信洋将会觉得球团对他的重视,对他的尊重
。」阿泰说。「初期最大的挑战是坎沙诺,因为坎沙诺说英语很模糊,很快,夭寿快。所
以有时候要他再说一遍。」
在职棒场上,翻译是洋将与教练之间沟通的桥梁(也可能是夹心饼乾),在内容与情绪上
如何转达,同时顾及双方的心情,实务上其实有许多眉眉角角,可能一不小心产生误会,
就在某一方心里埋下怨恨的种子,是非常需要注意细节的工作。阿泰还在节目中「原音重
现」当时徐生明总教练和贾西的对话,活灵活现。当然,他在节目中也特别感念徐总对他
的信任和照顾。
在场外,阿泰就是洋将和洋教练的保姆,或是秘书,要协助他们处理生活的大小事。当然
也因为生活上的依赖,朝夕相处之下,培养出深厚的兄弟之情。阿泰特别分享了大帝士、
布雷和贾西(凯萨)不为人知的小故事。
阿泰看着洋将来来去去,还经历过职棒黑暗时期。他在节目中细数过去种种,心中五味杂
陈。阿泰说之後退休了,他要去美国和中南美洲找他这些「好兄弟」,一个一个去拜访他
们,换他们尽地主之谊。
至於为什麽阿泰说:「如果做翻译做到外国人对我又爱又恨,就代表我成功一半。」这到
底是什麽意思呢?由他本人解释给你听!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.10.45.63 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Baseball/M.1724451909.A.64B.html
1F:推 w9070030: 推 内容应该很有趣 08/24 07:14
2F:推 x2367807: 超赞的,听了两次 08/24 07:52
3F:推 vivi52111: 泰哥超赞 08/24 11:05
4F:推 malikpanda: 泰哥肚里满满故事 ,这集肯定精彩 08/24 13:25
5F:推 cobras638: 内容应该很有趣 08/24 20:45
6F:推 s903558: 里面是在说吱的翻译? 08/25 15:33
7F:嘘 bbcumback2me: 喔 08/26 22:52