作者kaze1225 (kaze)
看板Baseball
标题[分享] 大谷翔平6/22赛後访问翻译
时间Thu Jun 22 15:54:52 2023
大家安安
又轮到大谷的二刀流Day
刚刚早上看完球後终於抽出时间跑去看了WBC纪录片
所以拖了点时间才来看今天的访问
那麽就按照惯例来看看赛後访问的翻译吧~
(人还在外面就不上色了,敬请见谅
来源:
https://full-count.jp/2023/06/22/post1399141/
如有错误与疏漏也烦请指正,感谢!
──ここ2登板はシーズン序盘の状态に戻ったか。 「前回より今回の方が良かったで
すね。投げ心地は今日の方が断トツで良かったかなと思います」
问:
这两场先发是否回到季初的状态?
答:
这次比起上次更好了,投球舒适感非常好。
──ドジャースはブルペンデー。毎打席、対戦する难しさはあったか。 「そうですね
。そこはデータを见ながら。今回がもちろん初めてではないので、対応したかったです
けど、なかなかチャンスをものにできなかったかなと思います」
问:
今天道奇采取投手车轮战,每次打席的对决是否有所难处。
答:
是啊需要一边看资料,这也不是第一次了,
虽然想好好应对,却没办法将机会化为得分。
──フォーシーム、カットボールが主体でスイーパーが减っていた。 「ゲームプラン
であったりとか、个人个人の倾向で多少は変わってきますけど、投げ心地が良かったの
で、真っ直ぐを多めに投げたという感じですかね」
问:
以四缝线和卡特球为主减少了sweeper。
答:
虽然有包含比赛计画加上因对手每个人的倾向而变动,
但因为投起来很舒服所以多选用了直球。
──2试合はいい投球を続けた。不振を脱出したか。 「これを継続できれば、もちろ
ん良いと思いますし、それをすることがまた难しいことなので。今日の感覚をしっかり
また何日か空きますけど、练习で确かめながら次回登板につなげたいなと思います」
问:
连两场好投,是否摆脱了不佳的状态?
答:
若是能持续下去当然很好,但这也非易事。
虽然还有几天间隔,会靠着练习确认今天的手感再於下次登板发挥。
──前回はイニング间に调整したと话していたが、何か见つかったか。 「今日はすご
い良かったですね。ブルペンから良かったですし、それを试合の中でも継続できたので
。そういう感覚を、言叶では难しいですけど。継続するのは难しいかなと思います」
问:
之前提到了局间的调整,是否有什麽发现?
答:
今天状况相当好。从练投开始持续到比赛中,
这种感觉很难言喻,要持续下去也不容易。
──投げ心地が良くてフォーシームが多くなった。 「セットの段阶で、例えば2スト
ライク追い込んだ後に、これで三振を取れるようなイメージがわきやすかったりとか。
それは打席でも同じですけど、指のかかりが良かったりとか、変化の仕方が自分の思っ
た通り、ロケーションを含めて。投げられる球が多いのは、いい动きの方が强いと思う
ので。今日はセットの段阶で良かったと思います。狙ったところに行きそうな雰囲気を
持っていたかなと思います」
问:
因为投起来很舒服所以增加了四缝线。
答:
从准备投球姿势开始,
假设现在是两好球,靠这种球更好构筑夺三振的意象。
手指扣得更紮实,包含位置,变化方向也如预期。
球种多还是要有漂亮变化轨迹才会强。
今天从准备投球姿势开始就很好,感觉能投到想要的地方。
──フリーマンに一発を许した。 「もう少し低めに投げたかったですかね。ストライ
クじゃなくても、空振りを取るボール球ぐらいの感じで投げたかったですけど。浮いた
ら打たれるなという。いい打者はもちろんそうですけど、あれは自分のミスかなと思い
ます」
问:
挨了Freeman一轰。
答:
希望能投得再低一点。是以即便不是好球仍能骗到挥棒落空的感觉投出
结果偏高所以挨轰。
当然对方也是优秀的打者,但主要还是我的失投。
──投打同时でプレーする难しさは。 「肉体的なことよりかは切り替えだったりとか
、今日は打撃が良くなかったですし、メンタル的なことが难しいなという部分がたくさ
んあるかなと思います」
问:
同场投打的难处?
答:
比起肉体层面更重要的是心情转换,
今天打击状态不佳
会有许多对心理层面上不好的部分。
──チーム故障者が続出している。なんとかしないとという気持ちになるのか。 「出
ている选手はもちろんみんな顽张ってますし、ジオ(ウルシェラ)もそうですし、レン
ドン选手もそうですけど、怪我をしている选手が一番悔しいと思うので。まぁその分、
出ている选手がオフェンスで、中轴を打っている选手が打たないと得点にならないので
。そういった意味では今日は良くなかったなと思います」
问:
队伍伤兵不断增加。是否有着必须做点什麽的心情?
答:
出场选手当然全员都很努力,
Gio和Rendon也是,我想受伤的选手才是最不甘心的。
而在进攻面,担纲打线核心的出赛选手不打出去也无法得分。
以此来看今天表现不佳。
──ドジャース戦は初登板だった。 「强いチームはどこもそうですけど、ゲームプラ
ンを立てて、全员で同じ目的意识を持ってくるなというのは。アストロズもヤンキース
もそうですけど、强いチームはそういう倾向が强いかなと思います」
问:
这是面对道奇的初登板。
答:
强队都是一样的,建立比赛计画,全员心怀同一个目标。
太空人或是洋基也是,强队在这方面的倾向很强烈。
──具体的にドジャースの攻め方は。 「具体的にこれ1つというのはなくて、カウン
トによって舍てる球种を持っていたりとか。それを全员で共有して、打线の流れの中で
。今日はたまたまこっちにテンポが来ましたけど、いつ逆サイドにいってもおかしくな
いオフェンスの仕方をしているかなと思います」
问:
面对道奇具体的进攻方式是?
答:
并没有特定的具体答案,
像是在不同的好坏球数选择舍弃的球种,
让大家一起参与打线的气势串连。
今天偶尔也有进到我们的节奏,
就采用的进攻方式来说何时逆转也不奇怪。
──高校时代にドジャースは热心にスカウトしていた。特别な思いはあるか。 「どう
ですかね。ドジャースだけじゃなくて、もちろんこう。なんて言うんですかね。仆がこ
っちに来るとなった时に热心に诱いをもらった球団にもちろん感谢していますし。ただ
、投げる打つに限って言えば、相手は相手で変わらないので。谁が相手でも自分のやる
べきことをしっかりやりたいなと思っています」
问:
高中时受到道奇的热烈追求,是否有什麽特别的想法?
答:
不只是对道奇,该怎麽说呢,
对於我赴美时热心邀请的球队都相当感谢
但是光就比赛来说他们仍然是对手。
无论面对谁我都想好好做到自己该做的事。
──ドジャースファンの间では来年来てくれるという思いがある。 「シーズンはシー
ズンで集中したいと思っているので。代理人に任せてますし、自分自身はシーズンに集
中したいなと思っています」
问:
在道奇球迷心中很希望你明年能来。
答:
赛季中我会集中精神於球赛。其他就交给代理人,
我自己会专注於赛季。
今天再次缴出高水准的HQS好投
可惜反倒是六月手感火烫的翔平连两场休兵
最後仍无法带走胜投
但至少感觉投球有越来越进入状况
还算是不错XD
总之,继续期待~
话说WBC纪录片蛮好看的XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 133.106.140.207 (日本)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Baseball/M.1687420494.A.C6A.html
1F:推 kkoogood2: 推翻译 06/22 15:58
2F:推 dear520168: 投球很舒适 但翔平变凉平 06/22 15:59
3F:推 laking: 下一场刷个洛矶球场吧,打击数据再回去1 06/22 16:00
4F:推 tinbirbir: 谢哥 06/22 16:02
5F:推 elainakuo: 感谢翻译 06/22 16:04
6F:推 sixsix666: 感谢翻译 06/22 16:05
7F:推 helacell: 感谢翻译,今天投得很棒,继续加油~ 06/22 16:07
8F:推 visviva: WBC纪录片?? 上映了喔? 06/22 16:07
9F:推 laking: 日本当地上了 06/22 16:11
10F:推 ils0104: 谢谢翻译~希望投球状态能保持下去! 06/22 16:11
11F:推 Bparis: 下次打道奇也刚好是两场 前後都休 06/22 16:12
12F:推 ruka660101: 谢谢翻译 06/22 16:12
13F:推 edhuang: 推 感谢翻译 投球舒服的一天 06/22 16:12
14F:推 mosap: 感谢翻译 06/22 16:13
15F:推 amazingjohnn: 推翻译 06/22 16:15
16F:→ SHIaian: 谢谢翻译 06/22 16:15
17F:推 amyclxxx: 感谢翻译! 06/22 16:17
18F:推 JIYUI: WBC纪录片 日本还加开场次反应热烈 06/22 16:25
19F:推 spec55959: 推 06/22 16:26
20F:推 cplzgr: 投球good 06/22 16:26
21F:推 ayachyan: 最後一问XDD 06/22 16:28
22F:推 yayafantasy: 感谢翻译! 06/22 16:30
23F:推 MrNeverDie: 感谢翻译分享! 06/22 16:30
24F:推 teata: 谢谢翻译 06/22 16:32
25F:推 bnbn0012300: 感谢翻译~!大谷继续加油ㄅ 06/22 16:33
26F:推 yangtsur: 公关技能点满 06/22 16:33
27F:推 aoisora24: 感谢翻译 06/22 16:35
28F:推 chenchen0611: 感谢翻译~ 06/22 16:38
29F:推 polanco: 记者:想对道奇球迷说什麽 06/22 16:39
30F:推 doritos88: 感谢翻译 06/22 16:40
31F:推 zaza1128: 感谢翻译 06/22 16:49
32F:推 activeactive: 谢谢翻译!! 06/22 16:49
33F:推 supermj: 谢谢翻译 06/22 16:57
34F:推 pinky841118: 感谢翻译!今天投球状况真的很好,希望这种投球的感 06/22 17:00
35F:→ pinky841118: 觉能延续下去~ 06/22 17:00
36F:推 julian: 谢谢翻译 希望今天的好手感 投球的舒适感可以延续下去到 06/22 17:11
37F:→ julian: 下一次登板 06/22 17:11
38F:推 citpo: 推 翻译 06/22 17:12
39F:推 Getbackers: 78个打数没敲安了吧? 06/22 17:20
40F:推 jeserena: 感谢翻译 06/22 17:20
41F:推 bj451123: 请问哪里有WBC纪录片 06/22 17:36
42F:推 laking: 你得去日本戏院 06/22 17:39
43F:→ laking: 发文的K大现在住日本 06/22 17:39
44F:→ bj451123: 喔喔 ! 日本的电影院有wbc的纪录片上映啊?太羡慕惹 06/22 17:48
45F:推 SundayRose: 谢谢翻译!也好想看纪录片啊 06/22 17:48
46F:推 Julibea: 感谢翻译 06/22 17:56
47F:推 jsstarlight: 推 06/22 17:59
48F:推 Yu930503: 感谢翻译 06/22 18:10
49F:推 hsgreent: 感谢翻译 投球舒适感!很凖球质好 今天很有沈稳王牌感 06/22 18:16
※ kaze1225:转录至看板 ShoheiOhtani 06/22 18:30
50F:推 Beamslee: 谢谢翻译 06/22 18:31
51F:→ a2350221: 感谢翻译 ! 06/22 18:47
52F:推 xiao07: 我谷有够会回答 06/22 18:55
53F:推 lhi0417: 感想翻译 06/22 20:23
54F:推 henry1915: 感谢翻译 06/22 22:45
55F:推 Rainbow97: 感谢翻译 06/23 00:05
56F:推 ryuchan: 感谢翻译,希望台湾也有机会看到纪录片 06/23 00:07
57F:推 sarahchou: 感谢翻译 06/23 00:39