作者Obiwang ("我不应该说谎。")
看板Baki
标题[心得] 台版的翻译好烂
时间Sat Mar 26 01:05:08 2005
其实我也没看过日版的
可是看过版上大大分享过的港版23 24以後
一对照台版的翻译就觉得怪怪的
虽然港版的有时候会有一两句话看不懂
但是比较起来台版的要逊色许多了 Orz
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.116.215
1F:推 ultrafile:会吗 ? 219.80.132.167 03/26
2F:推 XZXie:有同感+1 61.59.85.221 03/26
3F:推 so74528:霸崎.....囧rz 61.228.118.102 03/26
4F:推 kougen:没错 译者功夫还不到家..还是习惯看原文的 220.135.213.90 03/26
5F:推 phix:台湾的翻译真的很滥... 60.248.24.229 03/26
6F:→ phix:怀疑是不是出版社为俭省成本找人乱翻.. 60.248.24.229 03/26
7F:推 kougen:长鸿的人力财力都不比东立啊.. 220.135.213.90 03/27
8F:推 druff:东立的翻译也不见得好呀 /____\140.119.196.214 03/27
9F:→ druff:Hunter 21集就翻得......|||140.119.196.214 03/27
10F:推 kougen:猎人21错字很多 ~"~ 不过那是编译的疏忽啦.. 220.132.80.53 03/27