作者morion (morion)
看板BTS
标题 [歌词]血汗泪 Japanese.ver 翻译
时间Wed May 10 01:01:52 2017
第七张日本单曲《血汗泪》收录曲〈血汗泪〉
------------
[中文]
我的血、汗、涙
现在全献给你
已满溢而出
我的血、汗、泪
还有这份思念,OH
都已满溢而出
我的血、汗、涙
我的血、汗、泪
与昨日、今日、明日
全都是你的所有物
不用说我也知道啊
peaches and cream
sweeter than sweet
chocolate cheeks
and chocolate wings
but那双羽翼就像恶魔一样
反而让sweet更加bitter bitter
Kiss me
就算痛苦也无所谓
乾脆更用力地束缚我
Baby 就算知道会醉仍将你饮乾
You're 充满危险的威士忌
我的血、汗、涙
现在全献给你
已满溢而出
我的血、汗、泪
还有这份思念,OH
都已满溢而出
渴望 更多 更多 更多 更多
渴望 更多 更多 更多 更多 更多 更多
渴望 更多 更多 更多 更多
渴望 更多 更多 更多 更多 更多 更多
即使痛苦也无妨
不会再松手了
想要被你紧紧綑绑
让自己坏掉
Kiss me on the lips lips
只属於两人的秘密
像被你蛊惑囚禁一般
已无法侍奉你以外的人
自己饮下掺有剧毒的圣杯
我的血、汗、涙
现在全献给你
已满溢而出
我的血、汗、泪
还有这份思念,OH
都已满溢而出
渴望 更多 更多 更多 更多
渴望 更多 渴望 更多 更多 更多 更多
渴望 更多 更多 更多 更多
渴望 更多 更多 更多 更多 更多 更多
现在悄悄地传达给你
「用那双手将我完结」
反正我已无法拒绝
也无法逃离
你太过甜美
太过甜美
太过
甜美
我的血、汗、涙
我的血、汗、涙
----------------------------------------------------------
本来是打算听打,但是中途放弃
rap的部份实在是(望天
在估狗上挖到热腾腾的日文歌词之後火速比对(?)&翻译
平常工作不是翻译歌词,可能做得不太好
有错误请纠正:)
转载请注明PTT@morion
----------------------------------------------------------
.後记.
仍然看不懂MV,丢给朋友看了之後
友:导演嗑药了吧?
M :大家都嗑了吧?
友:你要听打了吗?他们唱什麽我都听不懂
M :不管他们嗑了什麽,都给我来一点,不然我也听不懂(欸
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.161.234.218
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/BTS/M.1494349314.A.8D3.html
1F:→ forWinds: 用那双手将我完结 <=QQ 05/10 01:03
会怪怪的吗XD
2F:推 lovegu0317: 谢谢翻译~日文歌词的意境跟韩版没有差很多的样子 05/10 01:12
我看不懂韩文,
但是拿其他日单的歌词和韩翻中的歌词来对照的话,
我觉得都很像XD
3F:→ forWinds: 没有XD 觉得心痛(掩面 05/10 01:16
(拍拍
4F:推 vogue81: 用那双手将我完结,想到舞蹈版泰亨被抓脖子(误) 05/10 01:23
这次是柾国被抓脖子///
5F:推 y5865360: 谢谢翻译 05/10 01:26
6F:→ goemillisa: 感谢翻译~~~ 05/10 01:26
7F:推 nemo201: 感谢翻译~ 05/10 01:26
※ 编辑: morion (1.161.234.218), 05/10/2017 01:58:04
8F:推 mayting3557: 感谢翻译~~ 05/10 02:10
9F:推 zg6782a: 推 差不多 05/10 02:25
10F:推 agan160509: 感谢翻译~~~ 05/10 02:25
11F:→ amorneo: 感谢翻译~~~ 05/10 02:30
※ 编辑: morion (1.161.234.218), 05/10/2017 02:42:11
12F:推 Carlossan: 「很多 很多…」请问这段是直接讲韩文吗?听起来一样 05/10 05:34
13F:推 haruuuu: 楼上就是韩文 没有改 05/10 05:49
14F:→ rainynightj: 感谢翻译~ 05/10 06:23
15F:推 sodavoxyi: 推翻译~ 05/10 07:13
16F:推 barlala: 感谢翻译!! 05/10 08:09
17F:推 OREbuffer: 推翻译 感觉跟韩文差不多~~, 05/10 08:11
18F:推 LUV0315: 感谢翻译~ 05/10 08:37
19F:推 Chloe18: 推翻译 05/10 08:38
20F:推 joons: 推翻译,突然觉得马尼马尼如果翻成日文我应该会笑死 05/10 08:49
21F:→ joons: 摸斗 摸斗 齁细一~~~ 05/10 08:50
越想越R21(遮脸
22F:→ j40320tw: j大XDDD我唱出来了 05/10 08:54
23F:推 mumucolorful: j大太有感了,笑喷wwww 05/10 09:01
24F:推 iorange610: j大XDDDDD 05/10 09:05
25F:推 sfsg: 板上真的高手好多,推翻译! 05/10 09:50
不敢当,没有正确歌词我也只能一脸蒙逼的听XD
26F:推 unreal1311: 原Po你跟朋友的对话和我跟我姐的对话一模一样XDD 05/10 10:18
27F:→ unreal1311: 不管他们嗑了什麽都给我来一份XDD 05/10 10:19
28F:推 elvis0313: 推翻译! 还有J大的摸斗XDDD 05/10 10:19
29F:推 agan160509: j大XD如果照翻的话就变成 '齁细 摸斗摸斗摸斗~摸斗摸 05/10 12:08
30F:→ agan160509: 斗~'了(笑翻) 05/10 12:08
31F:推 mark0116: 虽然不懂日文但还是被摸抖摸抖笑喷XDDD哈哈哈 05/10 12:21
32F:推 meico: 感谢翻译 05/10 12:36
※ 编辑: morion (1.161.234.218), 05/10/2017 16:02:13
33F:推 pttnew: 摸抖快笑死XDDD 摸抖摸摸抖~~ 05/12 09:08
34F:推 wanderlust: 後记让我好有共鸣XD 和朋友看完也是面面相觑:「所以 05/15 06:29
35F:→ wanderlust: 你说谁是drug dealer呢?」XDDDD 05/15 06:29
※ 编辑: morion (1.167.131.144), 08/26/2017 22:02:27