作者tachi520 (G单好难Q_Q)
看板BTS
标题Re: [影音] 170101 Always by RM
时间Sun Jan 1 22:46:19 2017
always (2017)
Produced by RM
Arranged by Pdogg
某天早晨睁开眼时
曾经希望过我死了
如果有人可以杀了我更好
在这吵杂的沈默中
我为了理解世界而活着
这世界却没有理解过我 凭什麽
不对 连一半都没有
你不是要伤害我吗
I miss me miss me baby
I miss me miss me baby
I wish me I wish me baby
wish I could choose me
为何我这样恳切
还是无法实现呢
Always
Always
Always
Always
Always (I lost my all ways)
Always (I lost my all ways)
Always (I lost my all ways)
Always (I lost my all ways)
如果我遇到神的话我会跟祂说的
生命像是没点过的咖啡
我会抓着祂的领口说的
死亡是无法续杯的美式咖啡
你有正在活着的确信吗
如果有的话要怎麽去证明呢
我呼吸後留下了白烟
窗上也弥漫着水蒸气
You are dead
You are dad, but you are dead
Dead dad you don't listen to me
Dad please listen to me
为何我这样恳切
还是无法实现呢
Always
Always
Always
Always
Always (I lost my all ways)
Always (I lost my all ways)
Always (I lost my all ways)
Always (I lost my all ways)
--
去年初制作好只简单的录音後就摆着的歌曲。
心里很难过时,不想让这种情绪轻易地过去,所以就这样记录下来了,
幸好现在心情已经好很多了!
但因为情绪已经过去了而丢掉有点可惜的歌,所以就想试着公开。
也想过再次修正整理後再公开,但想要把那时候的感觉就这样留住,所以特意不去动了。
因为悲伤时悲伤的歌曲也许是最大的安慰。
Happy 2017 ! !
翻译/tachi520
任何形式的转载请先知会本人 谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.249.178.231
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/BTS/M.1483281982.A.367.html
1F:推 joons: 推翻译!南俊的歌词真的很棒!希望新的一年不要生病、不要01/01 22:48
2F:→ joons: 受伤、不要难过!01/01 22:48
3F:推 Cchild: 推01/01 22:48
4F:推 Im22Yo: 感谢翻译!01/01 22:49
5F:推 forWinds: T^T01/01 22:49
6F:推 miou60930: 谢谢翻译!01/01 22:50
7F:推 haruuuu: 推翻译01/01 22:50
8F:推 tsai5168: 推翻译01/01 22:52
9F:推 star12258: 推翻译 有点心疼阿 心疼所有有共鸣的人QQ01/01 22:52
10F:推 miou60930: always播完刚好接圣诞版awake 眼眶有点热热的 悲伤时悲01/01 22:54
11F:→ miou60930: 伤的歌曲是最大的安慰QAQ01/01 22:54
12F:推 dash1: 感谢翻译 好悲伤阿QQ01/01 22:56
13F:推 nyonnolis: 感谢翻译!!南俊还有补充说明真是太好了~~ 01/01 22:56
14F:推 csmilefree: 推 悲伤时悲伤的歌曲是最大的安慰QQ 新的一年01/01 22:57
15F:→ csmilefree: 听完留下悲伤,继续走下去吧!01/01 22:58
16F:推 sdf911409: 谢谢翻译QQ01/01 22:58
17F:推 caramelbunny: 谢谢翻译 想给南俊很大的拥抱....QQ01/01 23:04
18F:推 mrsnj: 推翻译QQQQQ01/01 23:05
19F:推 seigaku00765: 这个词好戳我......还好是情绪过去的时候听到 我不01/01 23:05
20F:推 zate83: 推翻译,推不要生病不要受伤不要难过QQ01/01 23:07
21F:推 bbfish1104: 听着悲伤的歌,反而有种鼓舞的效果,感觉自己也会跟01/01 23:11
22F:→ bbfish1104: 着南俊一起走过悲伤,一起走下去吧!01/01 23:11
23F:推 tsse: 谢谢翻译!01/01 23:16
24F:推 iorange610: 感谢翻译 歌词好悲伤QQ01/01 23:16
25F:推 owenschild: 感谢翻译!01/01 23:17
26F:推 limion: I wish you could love yourself...01/01 23:19
27F:推 velownica: 感谢翻译,看完歌词感触好深01/01 23:19
28F:推 hyeok23: 谢谢翻译 南俊词写的超棒~~01/01 23:20
29F:推 puding0906: 谢谢翻译QQQQ01/01 23:22
30F:推 Chloe18: 谢谢翻译01/01 23:23
31F:推 gnoo25se: 谢谢翻译QQ希望2017都可以很好01/01 23:23
32F:推 goemillisa: 谢谢翻译~~01/01 23:26
33F:推 mary41534: 南俊可以不要这麽戳我泪点吗QQQQ 谢谢翻译01/01 23:28
34F:推 kimiBOKU: 感谢翻译!默默被戳到,就像Reflection……01/01 23:39
35F:推 summer0625: 推歌词QQ 希望大家未来都能越来越好 01/01 23:39
36F:→ kimiBOKU: 伤心的时候RE着南俊的solo曲确实得到些许安慰了,现在这01/01 23:40
37F:→ kimiBOKU: 首歌也是呢,谢谢南俊。会更好的,新的一年也一起走吧!01/01 23:41
38F:推 bethelights: 推翻译~ 建议分类可以改成歌词 以後会比较好找~01/01 23:45
39F:推 jane871108: 谢谢翻译~能感受到南俊那时的感受QQ2017会更好的!!就01/01 23:46
40F:→ jane871108: 和阿米一起飞吧!!!!01/01 23:46
41F:推 shelly63: 谢谢翻译QQQQ把悲伤留在2016,2017我们一起走下去吧!01/01 23:49
※ 编辑: tachi520 (111.249.178.231), 01/01/2017 23:51:35
42F:推 sodavoxyi: 感谢翻译!又再一次戳中我泪点QQ 01/01 23:57
43F:→ m7675m2002: 感谢翻译啊!今年就让我们一起飞更高吧 01/01 23:58
44F:推 njpzzz: 推歌词,2017展翅飞得更高吧!令人鼻酸的歌词。 01/01 23:59
45F:推 OREbuffer: 推好迅速的翻译,心情不好的时候听着南俊的solo和语录 01/02 00:00
46F:→ OREbuffer: 真的会感觉到安慰 :-) 01/02 00:00
47F:推 zwolf1025: 请将悲伤留在过去,未来都要开开心心喔! 01/02 00:07
48F:推 vogue81: 觉得很心疼,希望不论是防弹还是阿米,新的一年就算遇到 01/02 00:07
49F:→ vogue81: 挫折也能够克服悲伤的情绪,坚持下去! 01/02 00:07
50F:→ vogue81: 让防弹和阿米们彼此成为最坚强的後盾,一起走下去 01/02 00:08
51F:推 yi1506: 感谢翻译 悲伤时悲伤的歌真的是最大的安慰... 01/02 00:12
52F:→ mary41534: 感觉南俊压力好大QQ 01/02 00:32
53F:推 supertako: 压力大正常的 他担着很多东西啊 01/02 00:37
54F:推 wu0u8724: 歌词超棒但也让人心疼,Twitter上大家tag Always_love_y 01/02 00:40
55F:→ wu0u8724: ou_ 整个超让人想哭QAQ 01/02 00:40
56F:推 Kammy040407: 压力虽然很大,我们南俊要相信自己,成员还有army们 01/02 01:10
57F:→ Kammy040407: 都会一起走很远的!!!!开心的走在花路上吧! 01/02 01:10
58F:推 lovegu0317: 南俊的歌词总是让我很悲伤又被疗癒 每天都更爱他一点 01/02 01:10
59F:推 v608272003: 感谢翻译 歌词好悲伤QQ 接下来一起走在只有幸福的花 01/02 02:06
60F:→ v608272003: 路上吧!!! (心) 01/02 02:06
61F:推 s9250620: 推翻译 这首歌好让人心疼QQ 01/02 02:22
62F:推 abby9160: 推翻译 01/02 03:18
63F:推 muomuo0324: 心情低落的时候听南俊这种呢喃的曲调真的很有共鸣01/02 06:38
64F:推 ACEMOON: 常常和南俊的想法有共鸣 所以很喜欢他写的歌词 01/02 11:40
65F:推 katylin: 谢谢翻译! 01/02 11:54
66F:→ anniephong: 谢谢翻译!真的好喜欢南俊写的词 01/02 13:07
67F:推 eetd111: 推推!简犯意 悲伤时悲伤的歌真的是很大的安慰QQ 01/02 17:38
68F:→ eetd111: *感谢翻译 才对,不知为何打错字了> < 01/02 17:39
※ 编辑: tachi520 (36.238.23.171), 01/02/2017 23:45:58