作者MuoJia (莫迦)
看板BROADWAY
标题[心得]一个乡巴佬的春节phantom体验
时间Tue Jan 31 01:20:26 2006
春节………
说来也不是新鲜事,毕竟也年纪大了,
虽说是乡巴佬,重复过了很多次的事情,还是会渐渐不稀奇的。
不过今年比较特别…春节当天,
忽然因为一些奇妙的原因,就被抓到台北,三脚两步地踱进了国立大剧院,
看了一场戏。
天可怜见,看着这剧院外观快20年了,还是头一次登堂入室窥其堂奥…。
(国立音乐厅倒是10年前就领教过了,不过也就久石让演奏会那一次)
这戏说来也不是别出,正是「歌剧院的饭桶」。XD
(或者叫「歌剧院的怪人」←请先别笑,日本版就是这麽翻译的)。
*******(以下为正文)*******
距首次公演近20年後、
在头一回听到CD唱片近13年後、
离看了电影版差不多一年之後………
终於看到了舞台上的全本演出,就在台北。
说来要归功於唱片版和电影版的长期训练,
至少让我面对舞台实演的时候,不会反应过度。
(千万别觉得奇怪,现场真的有很多反应过度的观众,从後排冷眼旁观,
前方芸芸众生,跟着音乐摇头晃脑者有之,激动至背影微微发颤者有之,
其中还颇不乏鼻中哼哼作响,差点忍不住就出声跟着台上演员一起大唱者)
而且,基於对唱片内容有一定的熟悉,
至少可以不用分神去看舞台边的台词显示板,
这给了身为观众者更大的视觉自由度,免得为了看台词反而漏掉了舞台上的一举一动。
经过了电影版的体验之後,
更可以很快地在脑海中跟舞台的效果作一个比照。
*******
先说音乐的部分吧。
必须承认,作为一个乡巴佬,被伦敦首演版唱片「洗」过不知道几遍之後,
对其他的演出版本,会禁不住地用比较严苛的态度去看待。
而凡是听过的其他任何版本,几乎都有一样的感觉…
众配角们通常是卖力演出,实力可圈可点;
而主角们致力於突显个人特色的结果,反而是见仁见智,评价不一。
这次看了实演,感想也大致类似,
饰演配角们的演员实在是很不错……两位经理跟卡洛塔越听越妙……
子爵先生嘛,也相当不错………
………至於亲爱的饭桶兄跟小克……
天哪…您两位…不必唱的这麽用力吧……||||
小克不用说,以剧情而言,
前半的音色突显清纯,中段演化为夹杂喜悦跟惊吓的矛盾,後段则是充满痛苦和觉悟,
但不管怎麽说,既然剧中设定本是个剧院里的年轻新人,那总要有点新人的感觉吧,
别因为是职业演员,动不动真的变成卡洛塔的唱法,在那直吊嗓子啊啊啊啊~~
都快有种老油条的感觉了~~|||
至於饭桶老兄……其实还算真是不错的,音色够豪壮,
但是唱腔不知为何很容易激动起来……颇似粗旷的怒吼之类的感觉……bbbb
当然这属於演员本身的诠释,这样演其实并不能说不对,
因为饭桶此角色,本来就有类似野兽的一面。
不过太着重粗旷的感觉,他阴暗奸狡的另一面反而被忽略掉了,
原本性格分裂扭曲的人物形象,竟打算要转职成直肠子热血黑衣大巴嘎??XD
这也颇伤脑筋啊………bbbb
*******
另外,如果有人问,
听唱片、看电影、跟现场观赏比起来,到底主要差异在哪?
那我现在的回答是……剧本中有「合唱」的部分。
至少就我自己比较起来,三种表现法的效果完全不一样…
其中以舞台现场的感觉最棒。
前年去政大上张晓华教授的戏剧课,那时就听教授说过,
舞台上有些要素,譬如「神秘」跟「热情」,
是其他形式无法取代的。
果不其然,看着合唱部分在舞台上重现的时候,
那真是令人心旌撼动啊!
难怪古人无分东西方都会选用戏剧来当作酬神的方式…确实有这麽点道理。
*******
接着,还有布景。
说到舞台上的布景效果……其实电影版里就已经揭示了绝大部分,
不过差别在於,真实的舞台实在很小,
所以场景变换相对地显得比较神奇而已。
真要讲起来,觉得电影版在视觉上华丽而丰富的多了,
舞台剧相衬起来反而有点阳春之感…
但是!
电影就是少了那麽点「神奇」的味道。
我猜想,或许这就是以前教授说的「舞台的神秘特性」吧?
电影里的效果,观众会当作顺理成章,是应该的,
但是出现在舞台上,尽管规模缩小,
观众还是会叹为不可思议。
就个人感觉而言……烛台从象徵水面的乾冰烟雾层从升起,
是感觉最奇幻的一幕了……因为实在看不出它究竟是打哪冒出来的…XD
坐在前排,因为目光与舞台平行而看不出来…那也就罢了,
而我的座位,远在三楼最後的出入口门边,
居高临下(而且还颇远|||||||),
连台上地板的刮痕都看得到……偏偏还是无法理解烛台移动的方式,
真是有点匪夷所思…奇幻啊!
而且,音乐剧的音乐,本身也负有掩护舞台上各种动作的使命,
有很多地方的编曲,恐怕多半是为了让演员方便转场换装而特别设计的,
这在唱片或是电影里,实在不太容易察觉到,
看了实演之後,颇有种恍然而悟之感~
打个比方,就拿「这一夜谁来说相声」作例子吧,
录音版里有很多地方,没看到录影版的话…还真不知道是怎麽回事哩~XD
差不多就那感觉吧?
*******
写到这…另外再提现场两件令人印象深刻的事情吧。
首先是台词。
很遗憾地,很多观众虽说慕名而来……但是他们其实真的…听不懂。XD
(这是真的,散场後从旁至少听到不只十余名观众如是说=_=bb)
所以台词的即时翻译是很有必要的。
当然,国立剧院也很贴心地设有红色LED看板两面,挂在舞台左右两侧,
这大家都知道,自毋庸赘述……
那看板拿来干嘛?当然是即时显示经翻译过的台词罗。
……那麽…看板的显示容量呢?
不多,就两直行,每行八个中文字左右吧…没记错的话。
於是,开演後没多久,当意识到了这一点,
心中就多少有点恶毒地想道︰
「待会有多人重唱合唱的部分要怎麽办啊?来的及显示翻译麽?A__A」
……然後,终於演到了那个地方…看板上的文字就跟着变成了…………
「(合唱)」(还是「重唱」?有点不太确定 |||)
是的,我就瞧见这两个字外加上下括弧,没啦,
台上正上演着热火朝天,旁边就只剩这两个字。
亲爱的观众们,谁叫你们不先预习来着?
听不懂?跟不上?难道那都是因为剧院里有鬼麽?~XD
*******
然後还有一件事,是关於台下负责演奏的乐团。
这出音乐剧之所以成功,音乐绝对是所有因素里重中之重,
没有演奏者们的努力,剧里的天才饭桶和剧外的胖子韦伯也无计可施…
……但没有料想到,乐团诸公的处境,原来还是如此艰辛!XD||||
……大家都知道(或至少是听说过吧?),
在这出戏的舞台上,到了地下水道该出现的时候,
会放出一大片乾冰烟雾去模拟那种场面,
不过…大家也知道,
乾冰烟雾毕竟温度比较低,从舞台上向四方扩散的时候,
它不由自主地会往低处流动……
……不料,首当其冲的,居然是隐藏在舞台前下方的乐团!
从远处高高俯瞰,
只见乾冰烟雾像瀑布一样地,缓缓流淌在全体演奏者的头上和乐谱上……|||||
我的老天。
……不知道在那种情境下演奏,又是个什麽滋味??bbbbb
*******
我不知道伦敦的演出是个什麽模样,跟台北的巡回团相比孰优孰劣。
不过亲自体验过之後,我知道,
现场演出真的很不错!
如果可以的话,有几场就看几场,当为人生一大快事。
可惜!感动的代价太高昂,
再烂的座位再打折……一样所费不赀……
电影一场顶多两百余大洋,
这「人类史上最成功的音乐剧」嘛…唉,
仍不是人人享受的起啊,
尤其是镀金的舶来品……/__\=3
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.148.167
1F:推 megoo:首推~ 01/31 01:54
2F:推 phcebus:推XD....希望我看时不要歌瘾发作..Orz 01/31 01:59
3F:推 poohpooh:推这篇,尤其是末段XD 01/31 02:12
※ 编辑: MuoJia 来自: 61.63.104.64 (01/31 02:37)
4F:推 judyhan:推~我只能说放乾冰的时候,真的是眼前一片雾茫茫阿@@ 01/31 09:52
5F:→ judyhan:随着每一场的演出,有被越放越多的趋势-.-" 01/31 09:54
6F:→ onetwo01:那到了最後一场可能我连身边的人都看不到罗XD 01/31 11:14
7F:→ hitotsuhana:以前多伦多看时,楼上最後一排角落加装椅也要两千台币, 01/31 11:31
8F:→ hitotsuhana:但那是Colm Wilkinson的phantom,台北场不完美但可接受 01/31 11:35
9F:→ adelineMD:国立大剧院...是国家戏剧院吧 01/31 15:21
10F:推 zengmenglu:Thank you for sharing~~I like it~ 06/08 01:10