作者Sondi (Everybody Says Don't)
看板BROADWAY
标题Re: [问题] 我想请问一下台北哪边的唱片行有比较묠…
时间Wed Aug 25 06:46:40 2004
※ 引述《Follies (Peters' Turn)》之铭言:
: ※ 引述《Sondi (Everybody Says Don't)》之铭言:
: : 标题: Re: [问题] 我想请问一下台北哪边的唱片行有比较묠…
: : 时间: Tue Aug 24 03:03:38 2004
: : 推 william1109:我觉得你应该看完整本LES再做评论 202.43.92.132 08/25
: 请教这位先进,
: 整本是指原着小说吗?
: 能不能明示是哪个章节?
: 感激不尽~
哪个整本呀...留言好像不见了.
悲剧世界的译本有很多种
台湾可找到我个人最偏爱的是以前远景出的
一套五巨册的那一系列, 翻译的虽然还是有点涩滞
不过看起来实在很过瘾.
其他家出版的缩本就没那麽气派.
与其要看缩节本, 我倒宁可看东方出版社出的青少年儿童版"孤星泪".
行文比较流畅.
至於英译本就没力气研究比较了, 因为好像也有很多不同的版本.
(最近沉醉在英译红楼梦里, 牛津大学译的五巨册,译得真好...)
法文原着, 哎呀, 那就看不起了, 不懂法文没办法看...羞惭中.
至於章节的话..
回想一下, On My Own好像没有对应的章节, 或者有一小段写哀小姐在街上散步的段落
我已忘记, 书不在手边一时间没法翻查, 抱歉抱歉.
印象中雨果也好像没有写哀小姐去送信那天到底有没有下雨.
因为On My Own的歌词一会儿唱下雨, 一会儿唱星光, 到底那天有没有下雨
小说里好像查不到.
因为导演Trevor Nunn是出了名的喜欢回到原着小说或话剧, 把歌舞剧里塞入很多
文学字面上的reference, 所以这是一个小小的谜团.
不过我倒很确定One Day More在小说里有对应的章节.
革命场面在小说里更花了极浓的笔墨描写,相当气派. 小说里对革命军领袖及醉鬼
这两位角色的描写更是淋漓尽致, 精采万分.
读过小说再回头看歌舞剧剧本就觉得...哎...改编得真不好...好多精采的都不见了...
不过话说回来, 本来就是不同的媒介, 也无法强求. 只是舞台剧在开头和结尾对於
男主角的心情转折处理, 实在太太太太流水了. 有点让人害怕.
强力推荐喜爱LM的朋友们把原着看完, 雨果的笔力是相当惊人的!
--
懒惰的小安娜 懒惰的小安娜
衣服也不肯洗 井水也不肯打
整天闲着一双手 只知道去玩耍...
整天闲着一双手 只知道去玩耍...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 68.174.191.205