BLEACH 板


LINE

因为提到翻译是否有误的问题,所以先不管修辞跟润饰,我把原文的意思直接翻出来 其实这一格的翻译让我苦恼很久OTZ 理解意思并整理过的翻译会变这样: 「这之间的关系图(指肉体跟感官)是, 面对被研磨至最高境界的感官以及感官所捕捉到的动作, 肉体简直像是被弃置在原地一般」 这是我的理解,然後大家看到的翻译是我整理过的 为了保险起见(本人理解有误的情况下),我把原文也PO上来 「超絶的に研ぎ澄まされた  感覚が捕らえる「动き」に    肉体が置いてけぼりを  喰らう図式ダヨ」 以上希望懂日文的朋友能一起讨论一下囧 我在翻译招式的说明或是理论的解释总是非常小心,因为我的理解力很差(汗) 当然我也清楚这种地方要是翻错的话会造成多少误会,所以一直以来我都尽我最大的脑力 去理解跟翻译,我看不懂的话翻出来的翻译别人也不可能看得懂 从以前到现在所有的翻译都是我在理解过後整理出来的东西,假设305第18页左上角的对话 格是我理解错误的话,那翻译可能就会有错... 等一下先不要拿鸡蛋丢我(汗) 当然我是看过了也懂了所以今天才会把翻译PO出来,这点我可以保证 只是我必须告诉大家,也有可能我从头到尾都搞错涅的意思所以整理出来的翻译也是错的 如果真的是这样的话那我真的对板上认真讨论的各位非常抱歉OTZ 我希望我的理解是无误的,但万一事实证明是我出包的话,下一回会请汉化的工作人员 放上正确的翻译,不排除会跟板上几位讨论出心得的板友先研究过後再把说明文件连下回 连载一起放进压缩档里让大家阅读 这是我唯一能想到的补救方法囧 当然如果我的翻译是错的,事後我也会整理出正确的翻译并修改 只能说希望不会造成大家的困扰...不管我到底有翻错还没有翻错囧 -- The Broken Coda. --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.124.52
1F:推 FantasyNova:推推 有心~ 12/30 14:51
2F:推 cem236321:(拍拍) 辛苦了.... 12/30 14:53
3F:→ IAMhayama:呼呼 把名人引出来了 :P 12/30 14:53
4F:→ IAMhayama:一直以来真是辛苦您了 12/30 14:54
5F:推 IAMhayama:其实我觉得 不看18.19页 光是17页第一格就可以猜到接下 12/30 14:57
6F:→ IAMhayama:来捏会怎麽干掉阿波罗 12/30 14:57
7F:→ IAMhayama:现在争议都在18.19 我意思是 既然17就知道道理 为什麽有 12/30 14:58
8F:→ IAMhayama:人看了18.19会改变心思 或是去钻研哪边有bug呢? 12/30 14:59
9F:推 antiflunk:推翻译!意思模糊是不可能避免的,别太在意喔! 12/30 15:06
10F:→ antiflunk:然後I兄,我想有疑问的人从17页开始就有疑问了吧... 12/30 15:06
11F:→ nonoise:我一直觉得很奇怪= =I板友 要嘛就你就解释 硬是去批别人要 12/30 15:09
12F:→ nonoise:挑骨头 找BUG干嘛= =||| 我认同你讨论时提出的论点 但真的 12/30 15:10
13F:→ nonoise:觉得你最後硬是批别人这点上没意义 12/30 15:11
14F:→ nonoise:I板友 你可能觉得我很烦 老在这件事上打转 可是我觉得你可 12/30 15:12
15F:→ nonoise:以舍去最後这种批别人的动作会好一点= = 当然 如果是明显 12/30 15:13
16F:→ nonoise:到完全毫无理由的乱批漫画 我想会跟着指责的不会只有你 12/30 15:14
17F:推 IAMhayama:我认为事实可能更不堪 "对於xx很难说明白.不用认真" 12/30 15:14
18F:→ IAMhayama:有些人是可以讨论 有些人的挑剔却让这讨论没完没了 12/30 15:15
19F:推 icemouse:推楼上 看漫画还要这麽辛苦吗? 大家快乐讨论不就好了 12/30 15:15
20F:→ IAMhayama:又要回到电影板 有在看就知道 唉 好累 12/30 15:15
21F:推 icemouse:推错 是nonoise 12/30 15:16
22F:→ IAMhayama:呵 我才想对那些挑骨头(抱歉)说 看漫画干嘛这麽辛苦? 12/30 15:16
23F:→ nonoise:讨论板就是让大家都可以把自己的看法提出来啊~___~ 你知道 12/30 15:26
24F:→ nonoise:为何我都没什麽提你观点出来讲而尽挑你说别人怎样这件事吗 12/30 15:26
25F:→ nonoise:因为我对你的看法可以理解有些甚至也赞同 但是多余的话语 12/30 15:27
26F:→ nonoise:并不会有太大的帮助= =a 12/30 15:29
27F:推 IAMhayama:冷静的思考了一下 翻译不重要 久保自己只用那一格去解释 12/30 16:06
28F:→ IAMhayama:有设定不周全 让大家讨论半天没结果的地方 也是正常 12/30 16:07







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BabyMother站内搜寻

TOP