作者evaras (牛排)
看板BLEACH
标题Re: [JOJO] 2 4 0
时间Sun Aug 27 11:07:43 2006
※ 引述《aabest (The Moment)》之铭言:
: 欢迎
: 来到我们的城
: ....宫
蓝染大人在jojo翻译人员下变可爱了
蓝染:这是事实与万象的拒绝「喔」
蓝染:这是侵犯神之领域的能力「喔」
^_< y 喔~
--
▄▄▄ 熊熊加油! ▄ ▄▄▄▄▄▄▄ █▄ ▄▄
▄▄ ▄▄ █▌▄▌▄▄▄ ▄▄█▌▄
▌▄▌▄█▄
▄ ▄▄ ▌▄█▄▄ ▌▌▌ ▌▄▌▌▌▄▄█
▄ La New ██████▄███▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▌▌▄▄
▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄███▄▄
▄▄▄▌ ▄█▄ ▄ ▄▌ ▄▄▄
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.70.123.207
1F:推 zoro1022:^_< y 喔~ 08/27 11:08
2F:推 kay1030:应该不是变可爱吧...感觉口气像故作亲切... 08/27 12:00
3F:→ kay1030:有点像裴勇俊演的韩剧的中文配音那样....XDDD 08/27 12:01
4F:推 wunta: 蓝染:这是侵犯神之领域的能力「的唷蹦」 08/27 12:01
5F:推 kaldea823:嗯嗯,因为我想说他讲话时口气很亲切但是人却不是那麽 08/27 12:53
6F:推 seasons:^_< y 喔~ 08/27 12:54
7F:→ kaldea823:一回事,为了凸显那种感觉所以尽量都有翻出助词... 08/27 12:54
8F:→ kaldea823:那个...难道有点做过头了吗,我之後会注意一下bb 08/27 12:55
9F:推 soarlove:其实还蛮适合的耶~XD 08/27 14:02
10F:推 soarlove:就继续这样翻吧~~XD ^_< y 喔~ 08/27 14:05
11F:推 griffith0229:我觉得很适合懒懒大魔王这种高高在上笑面虎啊 08/27 16:14
12F:推 htaed:我也觉得用「喔」没关系,给人一种表面上亲切、却又带一点 08/27 18:30
13F:→ htaed:威严+威胁的感觉 08/27 18:31
14F:推 Appoon:这样翻可以让我感觉蓝染就是很故意要装亲切^^ 08/27 18:37
15F:推 seso:我也觉得挺适合的说XD 08/27 18:41
16F:推 realigi:觉得很适合+1 08/27 19:08
17F:推 kaldea823:喔喔这样吗(笔记)那我就持续下去,谢谢提供感想XD 08/27 19:52
18F:推 pttstupid:四楼想推齐 XD 08/28 02:53
19F:推 LouisCreed:这是事实与万象的拒绝DESU 08/28 16:37
20F:推 popi: 这是事实与万象的拒绝DEARIMASU 08/28 22:02
21F:推 freesamael:这是事实与万象的拒绝ttebayo 08/29 08:09
22F:推 howlan: 这是事实与万象的拒绝KUKUKU~~~ 08/30 20:54