作者shawpower (+++++白虎+++++吼~~~)
看板BLEACH
标题[讨论] 东立的翻译
时间Mon Feb 6 19:27:14 2006
20集的某一页--乱菊小姐v.s.吉良
便当里的翻的好!
"低鸣吧!灰猫"
东立翻
"叫吧!灰猫"
这...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.15.229
1F:→ darkhoshi:之前有人提过了,东立连载时就翻成这样了 02/06 19:32
2F:推 windhiei: 灰猫:春~ 02/06 19:36
3F:推 twkraito: 灰猫:春~ 02/06 19:58
4F:→ ldcliff: 灰猫:回转 02/06 20:14
5F:推 onionsteven:猫:就是这样! 喵~ 02/06 20:22
6F:推 MarineRed:台湾的翻译已经烂到一种地步还在每况愈下... 02/06 20:35
7F:推 twofish224:灰猫:五百万看你底牌! 02/06 20:58
8F:推 wunta:霹雳猫..我们有最聪明的神猫,会隐形的虎猫.快动作的豹猫.. 02/06 21:14
9F:→ wunta:东立的翻译!早就已经是虾子.螃蟹.傻傻分不清楚了.. 02/06 21:15
10F:推 durj0516:推傻傻分不清楚!!! 02/06 23:43
11F:推 II33:我有时也觉得便当翻的比较好= =a 02/07 00:02