作者DarkFantasia (淡蓝水月)
看板BLEACH
标题Re: [讨论]昨天买了20集....
时间Wed Jan 25 22:51:46 2006
※ 引述《DeathZero (庸人陌客)》之铭言:
: ※ 引述《sleepyeye (fugue)》之铭言:
: : 169话
: : 乱菊大姐黑页
: : 之前领便当的时候我忘记是怎麽翻的了
: : 黑页第一句
: : 「这孩子,你打算怎麽办?」
: 这个应该是翻译有出入
: 原意是在心中暗问银
: "你对这孩子 (吉良) 作了什麽 (以致行为乖张)"
: 认为吉良可能被洗脑或威逼之类的
: : 然後画面就活像被h之後就被抛弃一样
: : 神枪....不....市丸你好样的
: : 补个囧
还有还有,最後面市丸银要离开的时候,
转头对乱菊说的话,
东立版的是「你刚才应该抓的更紧一点才对」,
便当版的是「要是能让你再抓久一点就好了」,
两种翻译还差真多啊……
哪一种比较贴近原来的日文?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.34.91
1F:→ DeathZero:这句也是便当版比较好 01/25 23:01
2F:推 ciw15:这句话便当版翻的有够销魂的 看了这句...市丸好感度大增耶XD 01/26 00:10
3F:推 zqpm:便当版的比较好,比较有两人暧昧的Feel~~~>\\\\< 01/26 14:19