作者AdamHmc ()
看板BLAZERS
标题[外电] Blazers looking for some grit, inside and out
时间Thu Jun 11 02:48:23 2009
Blazers looking for some grit, inside and out
Posted by Joe Freeman, The Oregonian June 09, 2009 22:09PM
TUALATIN -- With a season-ending defeat against Houston fresh in his mind and
his thoughts slowly drifting toward the future, All-Star guard Brandon Roy
revealed one crucial area he thinks the Trail Blazers will need to tweak if
they are to grow into a championship contender.
随着季後赛败给火箭在他心中带来的冲击和想法慢慢沉淀成对未来的展望,Roy透漏了一个
他认为很重要且拓荒者想要成为冠军球队就得改善的部分。
"We are going to need some toughness," Roy said. "We are going to have to get
tougher, a little grittier. Who knows if that's one player or two players, but
it's something that we are going to need to add."
"我想我们得需要再更硬一些,更坚决一点。没人知道是否要加入几个球员,但这确实是我
们得增加的部分。" Roy说。
Roy made the statement after his exit interviews with coaches and team
management the day after the Blazers were eliminated in their first-round
playoff series with the Rockets. But a little more than a month later, as the
Blazers evaluate draft prospects, Roy's words resonate.
Roy在被火箭干掉後的面谈中,对教练以及高层表达了一些看法。而在一两个月之後的现在
,当拓荒者在评估他们的选秀时,Roy的意见又再度引人省思。
No matter what the Blazers do this offseason -- make a splashy trade for a
veteran, sign a difference-making free agent or add draft picks -- the team
needs to become tougher to advance beyond the first round of the playoffs and
become a championship threat. Outside of playoff experience, perhaps no trait
played a bigger role than toughness in the Rockets' win over the Blazers in the
playoffs.
不管拓荒者在休季期间做了甚麽动作 - 交易来老将,签下自由球员或是交易选秀签 - 这支
球队得变得更强硬些来跨过季後赛第一轮,甚至成为冠军劲旅。除了季後赛经验外,当火箭
在季後赛赢了拓荒者,也许没有比 "强硬" 这个特性,让人有更深刻的体悟。
"I totally agree," Blazers general manager Kevin Pritchard said of Roy's
comments. "There's no question we have to get tougher. We found out the
playoffs are a freakin' battle. You have to be able to withstand seven games
and go at guys that are physical and tough and be able to go toe to toe with
them."
"我完全同意,毫无疑问的,我们必须变得更强硬些。" KP谈到对於Roy的想法。
"我们体认到季後赛是场硬仗,你必须挺住七场比赛,和那些强壮又坚决的敌人面对面对决"
The Blazers made strides at shedding their "too nice" reputation this season,
when they showed glimpses of developing into a rugged group.
拓荒者这季让人感觉到就是好好先生的印象,尤其当只有少许的画面是让人感觉到man的。
The best example came in a December victory over the Boston Celtics in which
Blazers center Greg Oden was whistled for a technical foul for shoving Celtics
guard Ray Allen into the first row during a drive to the basket, and Blazers
forward LaMarcus Aldridge got into a physical confrontation with Celtics
forward Kevin Garnett. The gritty Blazers defeated the Celtics even though Roy
didn't play because of an injury.
最好的例子来自,十二月对塞尔提克拿下的胜利,那场Oden因为把Allen推向场边而拿到了
技术犯规,而大前锋Aldridge近身肉搏力抗KG。即使Roy因为受伤没得上场,勇猛的拓荒者
还是干掉了对手。
Other moments, including Joel Przybilla's altercation with New Orleans center
Tyson Chandler and the Blazers' fiery response to the Lakers' Trevor Ariza
committing a hard foul on Rudy Fernandez, also stand out. But such examples
were few and far between. So Pritchard and his staff have work to do.
另外,包含了大P和黄蜂的中锋Chandler互干,以及对於湖人队Ariza对Rudy一个凶狠的犯规
做出激烈的回应。但这些例子都只是少数,所以KP和他的制服组还有些工作得做。
But the issue of how the Blazers will add toughness -- and what, exactly,
toughness is -- is up for debate. It would seem the easiest solution is through
free agency or a trade. But Pritchard said "there are a couple tough players in
this draft," and he refuses to limit his options.
但问题是拓荒者要如何加入"强硬",而更准确的说,甚麽是"强硬"呢? 这关系到个人看法。
看起来,最简单的方法就是透过自由球员或是交易来加强。但是KP表示,在选秀会上有许多
强硬的人选,而他拒绝把他的话说白。
Either way, the toughness the Blazers are seeking might not fit into the
traditional definition. A bruising backup power forward or a scrappy defender
would be ideal, but the Blazers aren't merely looking for a physical presence.
另一个想法, 所谓拓荒者正在追求的强硬或许不太像传统的定义。一个肯拼的替补前锋或
是强硬的大锁看起来还不错,但是拓荒者并不只是着重在身体上的表现。
"Obviously we need toughness, but we need a tough guy with a high IQ," Blazers
assistant coach Monty Williams said. "It's more than the cultural toughness
everyone talks about. My idea of toughness is Manu Ginobili and Tim Duncan (of
the Spurs). They bring it every play. They don't give up. They play hurt. They
have the character to do what's right in the locker room. To me that's
toughness.
"明显的,我们需要变强壮,但我们要的是一个有高IQ又强硬的家伙。" 助理教练Monty说。
"不只是大家所谈论的传统强硬。我理想中的强硬是像Manu和Duncan一样。他们在每一球中
都表现出来,他们从不放弃,他们给予对手重击。他们有知道在更衣室甚麽事是对的特质
。对我来说,这就是"强硬"。
"This (fake) toughness, throwing fists up and doing all that stuff, that's
overrated to me. The guys who bring it and do what they are supposed to do
every day, no matter the circumstances, that's tough to me. We can't go out
there and get a thug. This isn't hockey."
"其他所谓的假强硬,挥挥拳,或是做些类似的事,对我来说是太超过了。那些不论在任何
环境下都能完成他们该做的事情的人,对我来说就是"强硬"。我们不能去外面逞凶斗狠,
这又不是打冰球。"
Blazers coach Nate McMillan agreed. When asked to identify some of the NBA's
toughest players, his answers were unexpected. The first name mentioned? Steve
Nash of the Phoenix Suns. The second? Duncan. Others included Derek Fisher of
the Lakers and the Celtics' Allen.
拓荒者的教练Nate也同意。当被问到在NBA哪些球员是强硬的,他的回答是令人意外的。
谁是第一个被讲到的呢?太阳的Nash。第二呢?Duncan。其他还有湖人的Fisher和塞尔提克
的Allen。
"It's the mental part of it," McMillan said. "You're not going to be a bully,
or become a bully, but you understand that you can't be bullied. Mental
toughness is being able to play in the moment. And being able to raise and play
up to the level of that particular moment.
"这是有一部分是关於心态,你不是要当流氓或是打脏球,而是你能了解到你不是可以被欺
负的心态上的坚强是能在关键时刻表现,甚至在某些时间表现更上一层楼。" Nate说。
"It's saying, 'I know it's June and I'm fatigued, but I want it. I've got to
play through it.' It's about who can survive this grueling type of game and
survive the no-calls, survive the physical play, survive the soreness of what
you're feeling, the mental exhaustion. So it's mentally being able to play the
82-game schedule and be like, look, we got another 30."
"就像,我知道已经六月了,我已经身心俱疲,但是我就是渴望冠军,我必须得克服。这是
关於谁能在这艰难的比赛存活,在没有办法讨犯规中存活,在身体的对抗中存活,在你感
受到的痛苦中存活,这是心理上的疲累。所以,心态上得撑过82场排定的比赛,以及还有
额外30场比赛在你的面前。"
McMillan's primary goal is to help foster toughness with the roster he has,
rather than bank on Pritchard acquiring a player to fill the void. But it's
clear the Blazers are searching for some grit.
相较於依赖KP帮忙补强空缺的球员,McMillan的主要目标是帮忙他的球员培养出坚决,但是
很明白的,拓荒者还在寻找些胆识。
"We're going to look at it; we're definitely going to look at it," McMillan
said. "We're going to look at all our positions and look at these free agents
and look at the draft and try to plug in some needs for us next season. And
certainly the physical part of the game (is part of it).
"我们将会考虑到这部分,我们也一定要思考这部分。我们会检视每个位置,看看自由球员
,看看选秀,补强一些我们下一季所需要的部分。当然,加强一些比赛中身体的对抗。"
Nate说。
"Is there a guy out there? We don't know."
"有这样的球员存在吗?我们也不确定。"
Source:
http://tinyurl.com/m3nymr
PS: Nate还真会讲话,拜托你眼前就有个tough小子,Bayless!!!!!!! 你最好说话算话点
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.102.182
1F:推 NLchu:posey? 06/11 07:30
2F:推 knight0123:大家都要向大P学习不放弃的强硬态度,特别是LMA要硬起来 06/11 10:01
3F:推 reedx:Dejuan Bliar 超强硬 校友大推 06/11 10:32
4F:→ reedx:曾经在对Uconn的比赛把Hasheem Thabeet过肩摔 06/11 10:34
5F:推 albon:大锁 Artest! 06/11 11:03
6F:推 eliczone:Blair很不赖 06/11 11:37
7F:→ AdamHmc:只可惜他有伤痛隐忧... 06/11 11:42
8F:→ windsky:Get tougher!! Blair是听说有膝伤? 06/11 11:48
9F:→ windsky:推一下辛苦翻译的Adam~ 06/11 11:50
10F:推 Aldridge:大推翻译 休赛期间外电量少好多 都不知道球团和球员在忙 06/11 12:23
11F:→ Aldridge:些什麽 祝福Oden和Bayless好好培养基情 再加一组基伴 ^ ^ 06/11 12:25
12F:推 AKIRAYOUNG:Roy在球队的地位应该仅次於Allen了 讲话蛮有份量的 06/11 12:39