作者AdamHmc ()
看板BLAZERS
标题Re: [外电] Oden And The Internet: A Brief Inter …
时间Thu Aug 21 11:45:16 2008
HP: First off, how's the knee? What percentage would you say you're back to?
How much would you say you're "back to normal"?
GO: The knee is feeling great. And let me say, I’m not giving out
percentages. I’m not sure if I’m back to where I was because my weight is
different from when I started. I’m heavier now so we’ll see. I’m still
working on it, as I haven’t played in a year.
H: 膝盖如何? 你觉得你回复百分之几了? 多少才会让你认为你回到正常了?
G: 膝盖感觉不错, 而我得说, 我不会评估出百分之几, 我也不确定我是不是恢复到之前
的状态, 因为我的体重和之前不同, 我现在比较重了, 我也会继续努力, 毕竟我一年没打
球了.
HP: Do you feel like that with the year off you were forced to take with
injury, there's even more pressure on you to perform in what will essentially
be your rookie season? How do you approach that kind of a challenge?
GO: I feel like I’m going into my rookie season. Because of the experience I
received traveling, I feel I’ll be able to handle the pressure better.
H: 你对於被手术逼着一年无法打球有什麽感觉? 现在比起你的菜鸟年有更多的压力了?你
怎麽处理这样的挑战?
G: 我感觉就像要打第一年一样. 因为从旅行上我吸收的经验, 我觉得我更能处理好压力
.
HP: The Trailblazers were a good team even before they drafted you. Since
then they've added a ton of talent, including Jerryd Bayless and Rudy
Fernandez. With that kind of talent, you guys are primed for not only a good
season, but a likely playoff run. Have you and your teammates discussed goals
for the upcoming season, and if so, what are they?
GO: There hasn’t been any discussion yet because I haven’t seen a bunch of
my teammates. They have yet to return to Portland from their summer break.
H: 拓荒者比起之前选到你是支更好的球队了. 因为他们有着一卡车的天份, 包含Bayless
和Rudy. 有着这样的天份, 你们被设定不只是个更好的球季, 而是季後赛. 你和你的队友
有讨论过未来这个球季吗?
G: 目前还没有任何讨论. 因为我也还没见到很多队友, 他们还没从他们的暑假回到波特
兰.
HP: Who have you built the best relationship with on the Blazers? Who do you
hang out the most with?
GO: Well, last season I had the closest relationship with Josh McRoberts, but
he got traded. An then after Josh, it was Taurean Green, but he got traded
also (laughs). But it’s cool because I get along with all my teammates.
H: 你怎样跟队友建立好的关系勒? 最长跟谁相处?
G: 上季我最熟的是Josh McRoberts, 但他被交易走了. 之後再来就是Taurean Grenn, 但
他也被交易了. 但很酷的是, 我都有跟所有的队友相处.
HP: What's been the coaching staff's attitude towards your recovery and
progress towards next year?
GO: They’re excited for me and our team. They see me as a good piece to
improve our already good team. They’ve been behind me 100%.
H: 教练对於你的复健和明年进展有什麽看法?
G: 他们对於我和球队都很兴奋. 他们认为我是一个好的拼图来帮助球队进步. 他们一直
都很支持我.
HP: In the time you've had to develop and work with the coaching staff, have
you added anything else to your game?
GO: I’m trying. I’ve been shooting a lot so I’d say I’ve added more of a
jumpshot, somewhat.
H: 在你和教练的训练中, 你有多练些其他东西吗?
G: 我正在尝试, 我练投了很多, 加了些跳投之类的.
HP: You've been blogging for Yardbarker, and yours is one of the most popular
blogs our network has. Do you like having that kind of connection with your
fans and the opportunity to share things about your life?
GO: Yes, I enjoy blogging. It’s something that I can do to keep my fans up
to date. I write a couple stories and that gives me a have a chance to
communicate with fans. Plus, sometimes they comment and I can reply to them.
H: 你都在Yardbarker上发表blog, 而且你的blog是其中最後欢迎的一个. 你喜欢有这样
的管道跟球迷分享你的生活吗?
G: 是的, 我满享受blog的. 它可以让我和我的球迷同步更新. 我写了一堆故事, 而那带
给我一个机会和球迷沟通. 另外, 他们可以留言, 而我也可以回覆他们.
HP: Stephon Marbury got a head tattoo a few weeks ago, with his logo. I've
been asking every NBA player I interview this, would you ever get a tattoo on
your head? And let's assume you did decide to. What would you get?
GO: First of all, I’d never get a tattoo on my head. If I did, I probably
get some crazy design that would like I had cornrows over my entire head.
H: Marbury几个礼拜前做了一个头部的纹身. 我都问那些被我访问的NBA球员的看法. 你
曾经有过在头上纹身过吗?如果假设你有, 你会想刺什麽?
G: 第一, 我从来没有过. 如果我有的话, 我会想刺些疯狂的东西, 一些会让我看来像有'
玉米垄"发式的东西.
HP: Our blog has given you a new nickname. Due to your extremely personable
and laid back demeanor and your ability to settle down an opponent's pace
with a massive dunk, we've nicknamed you "The Big Chill." Is that nickname
cool with you?
GO: Um, I’m not a huge fan of The Big Chill. I used to be called The Big
Freeze (but I don’t remember why), Odie and G-O. I like G-O the best. (Ed.
Note: Well, you better get used to it, Greg, because not only are we sticking
with it, we're promoting it. It's not a nickname. It's a movement.)
H: 我们的BLOG给你一个新绰号. 因为你的行为和风度, 加上你有能力把对手灌爆, 我们
给你一个新绰号"The Big Chill", 这个绰号对来你来说酷吗?
G: 痾...我不是The Big Chill的疯狂粉丝. 我常常被叫The big freeze(我也不记得为啥
), Odie和G-O. 我比较喜欢G-O.
HP: What are you most looking forward to about the season?
GO: Playing. Just playing.
H: 你对於新球季有什麽期待?
G: 我想打球
We want to thank Greg for the interview, and we wish him luck this season
(even though we're keeping the nickname. Big Chill FTW!). Special thanks to
Alex Rofman at Yardbarker for help with this interview.
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.47.64
※ 编辑: AdamHmc 来自: 61.64.47.64 (08/21 11:45)
1F:推 Rostow:推翻译! 08/21 12:14
2F:推 YuuAoi:我喜欢你.........................................的翻译 08/21 12:32
3F:推 BeStronger:有人趁乱告白= =+ 08/21 12:56
4F:推 knight0123:大推翻译 希望能复原良好,当然roy也是 08/21 15:08
5F:推 BrandonRoy:推翻译 GO的朋友都被交易走了 XDDD 08/21 21:04