作者LesBleus (法 蓝 鸡)
看板BLACKPINK
标题Re: [新闻] 探究BLACKPINK的攻美之旅
时间Fri Mar 1 15:14:12 2019
《告示牌》杂志 2019年第5期
http://tinyurl.com/y2enxqjd
Inside Blackpink's U.S. Takeover:
How the K-Pop Queens Are Changing the Game
探究BLACKPINK的攻美之旅:
K-Pop皇后们正如何改变游戏
(承前文)
There’s no longer any question that K-pop is happening in America. BTS, the
seven-member South Korean boy band, scored two No. 1 albums on the Billboard
200 in 2018 and became the first K-pop group to sell out an American stadium
when it played New York’s Citi Field in October. Yet despite the group’s
visibility here, K-pop remains somewhat detached from the mainstream: It
receives relatively little top 40 airplay despite fan-army pressure on radio
stations, its artists rarely tour with non-K-pop acts, and outside of its
intensely passionate fan groups, K-pop stars hardly drive the wider
“conversation” that someone like Grande can dominate with a single tweet.
K-pop在美国流传已成事实。7人男团BTS去年两度在告示牌200大专辑榜上取得第1名佳
绩,10月在纽约花旗球场举行的演唱会,也缔造K-pop团体首次门票完售纪录。然而尽管
BTS表现亮眼,K-pop却还是与主流有些脱节:虽然有粉丝帮忙施压,但K-pop在电台40大
热播歌曲的比例仍相对偏低。此外,K-pop歌手鲜少在非K-pop领域活动,无法像Grande那
般,只靠1则推特就抢尽版面,於狂热粉丝之外的族群激起广泛讨论。
Blackpink represents Korean music’s latest, greatest hope at breaking out of
the American K-pop box. The group believes its multinational identity gives it
global appeal: Sweet-voiced Jisoo, 24, is a South Korean native; buoyant
rapper Lisa, 21, is from Thailand; guitar-playing Rosé, 22, grew up in
Australia; and Jennie, 23, was born in South Korea but spent some formative
years in New Zealand. “You don’t have to understand Korean to understand the
music, the visuals, the vibe,” says Jisoo, through a translator. (Rosé and
Jennie are fluent in English; Lisa alternates between English and Korean during
our interview.) “We’ve got so much Korean culture and so much Western
culture in us,” adds Rosé, her Australian accent still pronounced.
BLACKPINK代表着南韩音乐打破美国K-pop框架最新、最棒的一股希望。团员们相信她们多
国籍的组成,有益於提升全球吸引力。24岁有着甜美嗓音的Jisoo是南韩土生土长;灵活
的21岁饶舌担当Lisa来自泰国;22岁能弹吉他的Rosé在澳洲成长;23岁的Jennie生於南
韩,但儿童时期有多年在纽西兰度过。Jisoo透过翻译表示:「不是非得懂得韩语才能体
会音乐、影像与情境。」(在这场访谈中,Rosé与Jennie展现了流利的英语,Lisa则英
韩参半地受访)仍保有澳洲口音的Rosé补充:「我们身上结合了丰富的韩国文化与充沛
的西方文化。」
And though occasional English lyrics already pepper their tracks, Jennie notes
that recording all-English songs is something they “definitely want to do”
in the future. (They’re focused on making their debut album first.) Even their
sound -- an omnivorous fusion of fist-pumping EDM and booming hip-hop beats
with flashes of house, ’80s pop and harmonica-driven folk -- seems conceived
for the widest possible audience. “I was immediately drawn to their fierce and
empowering energy,” says Dua Lipa, who asked the group to guest on last
year’s bilingual banger “Kiss and Make Up.” “They are not just giving you
hit songs -- they are sending a message that resonates beyond the lyrics.”
虽然现有歌曲已有着部分英文歌词点缀,Jennie指出,录制全英语歌曲是她们未来绝对想
做的事(目前她们正专注於制作出道专辑)。BLACKPINK以活跃的电子舞曲结合响亮嘻哈节
奏,并带有些许浩室音乐、80年代流行乐、由口琴主导的民谣元素的大杂烩曲风,就拉拢
最大范围听众层面而言似乎颇具说服力。去年邀请BLACKPINK合作双语舞曲《Kiss and
Make Up》的Dua Lipa表示:「我很快就被她们猛烈且使人强大的能量所吸引。她们不只是
唱出热门歌曲,而是传递共鸣於歌词之外的讯息。」
https://i.imgur.com/2SA4MoR.jpg
Jennie 2019年2月8日於洛杉矶Smashbox Studios
(待续)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.169.38.117
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/BLACKPINK/M.1551424455.A.64E.html
1F:推 angnes: 感谢整理! 03/01 20:50
2F:推 brianhxy: L大真用心~ 03/01 21:05
3F:推 NongTea: 整理感恩推~ 03/01 21:08
4F:推 tyjason0509: 推整理~~ 03/01 22:33
5F:推 abulu0329: 推,感谢整理,满满的文字啊 03/01 23:20
※ 编辑: LesBleus (111.71.38.186), 03/13/2019 12:53:17