作者jeanvanjohn (尚市长)
看板BERSERK
标题Fw: [闲聊] 讲一个东立翻译的小笑话...
时间Sun Oct 14 21:23:15 2018
※ [本文转录自 Marginalman 看板 #1Rmq5Dd1 ]
作者: jeanvanjohn (尚市长) 看板: Marginalman
标题: [闲聊] 讲一个东立翻译的小笑话...
时间: Sun Oct 14 21:14:50 2018
这是我入行很久以前的笑话...
话说烙印勇士的故事里,有一次凯兹向喀斯卡吐露心声,
他说: "刚比诺成天只会喊着西丝、西丝(刚比诺发疯的妻子名字),
却连一次也没有叫过我的名字",
结果各位猜猜看,东立的翻译把这个"西丝、西丝"翻成了什麽?
等下回应大家,我先去玩一盘萌KR...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 58.114.199.84
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Marginalman/M.1539522893.A.9C1.html
1F:→ Benbenyale: 西施 10/14 21:16
(摇头),是更离谱的错误~^^
※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/14/2018 21:17:31
2F:→ emptie: sex 10/14 21:17
3F:推 chuchu000: 稀疏稀疏 10/14 21:17
直接揭晓答案好了?
他们把"西丝"(シス)翻成了
"椅子(いす)",
於是刚比诺本来是喊老婆的,变成了一个成天喊椅子的椅子痴汉......
※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/14/2018 21:22:19
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/14/2018 21:23:15
4F:推 garfunkel: XD 本来都忘了 看到答案全想起来了 10/14 21:49
5F:推 fixpoint: XD 这我有印象 10/15 14:50
6F:推 fuckingguy: 好想知道这是怎麽造成的… 10/16 23:45
7F:推 imataiwanes: 话说三浦呢?都停更多久了啊.... 10/19 21:03