作者katmay (Kat)
看板B1A4
标题Re: [影音] GomTV BABA EP.16
时间Tue Apr 24 21:03:03 2012
※ 引述《misashia (misa)》之铭言:
: GomTV BABA EP.16 To. My Girl BANA From. B1A4
: http://youtu.be/4tYLl-tqLek
: cr.FLIGHTB1A4TV
: 这种影片最催泪了阿TTTTTTTTT
: 20120423是我们的第一个周年
: 往後的每一个周年都会陪伴在你们身边的 !
: B1A4&BANA
: 这期中字会很光速吧XD
: 片头有audition片段!!孔吉!!我们要全部孩子的完整版阿!!!
这两天上班都要把影片听到烂了XDDDDD
姊姊我不会上字幕做影片, 所以请BANA们将就着看罗 :)
我们相遇, 已经一年了。
单凭着一个梦想, 就这样毫不胆怯地前往的试镜场地。因为要求开心地笑看看, 所以用紧
张发抖的嘴唇拉开一个奇怪的笑容, 我到现在都还鲜明地记得那天这样的自己。
在陌生的人们面前, 以及不熟悉的摄影机灯光下, 怀着急切的心唱着歌跳着舞, 展现自己
所有的一切。一面想办法让自己快要爆炸的心脏镇定下来, 一面在心中祈祷再祈祷。“拜
托, 最大程度地帅气的展现吧。”大概是感应到我的真心了吧?通过了成为歌手的第一关
, 取代一直以来用着的名字, 多了个练习生的称号。
有趣的学生时光, 温暖的家人怀抱, 和朋友们的友情… 虽然必须抛弃很多东西, 但为了
有朝一日听着我们的歌的人们, 还有自己的梦想, 我们安静地踏上我们的道路, 一点一点
地调整配合着我们的声音。带着激动的心, 我们录了我们的第一首歌, “Let's Fly,
B1A4!”偶像团体不可或缺的问候也没忘记练习。
一天天过去, 我们站到人前的时间也到来了。‘大家会喜欢我们的歌吗?’不论是谁, 我
们都想要更帅气、更开心地这样站在舞台上。还有, 命运般的那天。
出生後第一次的彩排时, 老么孔灿犯了平常不曾出现的失误, 虽然很享受舞台, 也曾经说
过, 像第一次约会的人们一样, 呼~。一半激动, 一半紧张。
终於迎来了我们的出道舞台。三分钟底是怎麽过的呢?我们都听不到自己的声音, 只听到
为了见我们而来的你们的声音。就这样只在梦中的时刻成为了现实。虽然都不曾提起过,
令人激动的那天要如何用话语表达呢?我们的心、我们的真诚、我们的努力, 现在开始让
人们明白了。‘Aja Aja!’ 称赞能让B1A4跳起舞来的。
这辈子第一次的B1A4迷你演唱会。终於我们能够相见了。琐碎的一句话也笑着, 细微的一
个姿势也欢呼着, 说着我们是最棒的给予我们力量的我这边的人, 终於和我的人们相见了
。那名字就是, BANA!
我们到现在都还记得6月10号那天。没有位置、也看不太清楚, 就这样蹲在小小的公开大
厅角落、坐在阶梯上。或许没办法被看到也想着我们是否累了, 或许没办法被听到也想着
我们是不是在担心。竭尽全力为B1A4加油的声音… 那天我们答应成为能让你们自豪的
B1A4。只要是我们去的地方, 不论那是哪里也都跟着去的我这边的人, BANA。为了让你们
毫不羞愧, 能尽情地向人炫耀, 往後我们也会继续唱歌, 继续跳舞。还有, 记住你们。
我们也能站在舞台上吗?人们会喜欢我们吗?那些充满激动和紧张日子。随着时间过去,
现在我们成为在这里和你们相会, 在你们面前唱歌、让你们开心地笑着、在你们面前跳着
舞的人。为了从我们这获得力量的人们, 今天我们也为了让你们获得力量而到你们身边。
一见倾心的我们, 互相为了彼此的存在、互相成为彼此的力量的我们。B1A4和BANA。我爱
你们。一直在我们的身边, 谢谢你们。
翻译: katmay@PTTB1A4, 如有错误请不吝告知
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 180.177.8.161
1F:推 japanjulia:辛苦原PO!!!翻译的很棒! 04/24 21:18
※ 编辑: katmay 来自: 180.177.8.161 (04/24 21:33)
2F:推 skyway0828:谢谢原PO..我终於知道他们在讲什麽了!! 04/24 22:04
3F:推 misashia:还是姐姐的翻译看的比较语顺耶XDD 内地有字幕组制作了 04/24 23:29
4F:推 tsosin:谢谢翻译!!! 孩纸们的真情告白阿TTTTT 04/24 23:45