作者hisayoshi (择偶条件:ayu歌迷)
看板Ayu
标题[闲聊] VIBEES歌词里的鲤鱼旗与性别歧视
时间Sun Feb 19 11:23:04 2023
先聊聊歌名好了。什麽是「VIBEES」?字典里写着「游手好闲、无所事事的人」,但试译
完歌词後,我脑中忽然浮现一个PTT用语,「乡民」?
倒数第二句日文歌词「鲤のぼりって天才」没来由的突兀出现,是这次很多日饭议论纷纷
的段落,大家都一头雾水,不知道ayu到底是想表达什麽。如果直译,这句话的意思应该
比较接近「想出鲤鱼旗这种东西的人真是天才」。
可重点就在於,为什麽会突然提到鲤鱼旗?
鲤鱼旗本来是日本在农历五月初五端午时节,由
希望生男孩的家庭在门庭前用纸、布等描
绘鲤鱼的图案,使之随风飘动,模仿鲤鱼游动的风幡。後来成为农历五月初五日本
男孩节
的习俗,祈求家中男孩平安。由上到下悬挂的颜色顺序是:黑色代表爸爸、红色代表妈妈
、蓝色代表长男。
但据说早期
家父长制、男尊女卑的日本,鲤鱼旗是
没有妈妈的。爸爸是黑色的那只,长男
才是红色的那只。
不知道ayu是不是因为生了两个小男孩,在家挂鲤鱼旗的时候有感而发?
所以我在试译的时候没有直接译出鲤鱼旗,怕造成非日语使用者在阅读上的断层,於是我
把反讽的那句歌词再反过来一次,搭配PTT乡民文化,「我一个女性歌手的外貌言行,可
以钓到你们这群幼稚男人的歧视言论,再挂在鲤鱼旗上示众,我觉得我比较天才」
嗯,是不是有点超译?纯属我个人解读的角度,如有冒犯还请海涵......
但既然要谈性别平等,就必须公平的评论一下歌词中的另一句「女々しくて」。当初看到
这句是有点令我错愕的,因为我不太相信这句性别歧视的话是从这麽支持平权的ayu口中
说出。这句话如果粗俗的直译,就是有些人口语常出现的「你很娘炮」,在展现女权的歌
词中,居然使用这种歧视的词汇在批判男性,当下我不只难以接受,更觉得她被自己打脸
。
当然,要护航也不是不行。从另一个角度看,也是可以解读成「你们这些人歧视阴柔特质
,殊不知你们自己身上的阴柔特质比比皆是」。
只是我觉得,她既然要自我期许为平权发声,在用字遣词上还是得再谨慎一点比较好啦。
https://i.imgur.com/QE9ngQ7.jpg
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.8.14.92 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Ayu/M.1676776986.A.610.html
1F:推 snooker: 推你的解读,很有意思 02/19 12:59
2F:推 miss6210: 觉得她的女々しい是讲异男XD 02/20 11:49
3F:→ hisayoshi: 是啊 很明显~所以才觉得讽刺 02/20 21:00
4F:推 HANABI727: 女々しくて不是金爆的歌吗XD 03/30 06:58
5F:推 ps99you: つらいよ♪ 03/30 16:16