作者hisayoshi (择偶条件:ayu歌迷)
看板Ayu
标题[译文] 浜崎あゆみに见る「フェミニズム」。ゲイ
时间Mon Oct 19 00:26:31 2020
在滨崎步身上看见的「女权主义」。
她会成为一个Gay Icon不是没有理由的。
作者:富冈 すばる(发表於FRau杂志官网专栏)
「人在10几岁时听的音乐,会听一辈子。」──我曾经听过有人那样说。而我也约莫是在
10几岁的时候发现自己是同志,并遇见一位歌手,让我到了30几岁的此时此刻都还在继续
听。她就是滨崎 步。
在迈入2000年不久後,对於当时还是个高中生的我而言,让我意识到我似乎一直都在独自
背负整个世界的绝望、并让我和孤独越靠越近的,是她的歌。
当你听到「滨崎 步」这个名字,会联想到什麽呢?「高校女生的时尚教主・始祖」「艾
回歌姫」──如果你是从2000年开始後就有在持续关注流行音乐的人,脑中是不是会浮现
这些词汇呢?而那些比我更年轻的世代,或许只能在最近造成话题的连续剧『M 值得去爱
的人』与网路报导里留下「绯闻女王」与「爱炒新闻的艺人」这种强烈印象吧。
不过,如果我说「滨崎 步 是唱出女性坚强一面的人」,究竟有多少人能被我说服呢?这
次,我想注视的,不是身为歌姬的她,也不是身为绯闻女王的她,而是她至今鲜少被人提
起的一面:「女权主义者・滨崎 步」。
【在90年代,唱出「根深蒂固的孤独」】
滨崎 步作为歌手出道,是在1998年。当时20岁的她,之所以能成为同世代的心声代言人
并掳获众多支持,这首歌的存在应该功不可没。1999年发行的首张专辑收录曲,「A Song
for XX 」。
https://youtu.be/pOks-1Hl_PI
我没有栖身之地 我一直都找不到
我不知道未来是否可以期待
(截自「A Song for XX」歌词)
栖身之地的虚无、自我认同的摇摆,以及混沌的孤独。就这样,10几岁的、20几岁的年轻
人,他们的心声透过歌词而被代替诉说,就像写出了他们自己的故事。於是她在年轻世代
间的人气开始爆发。
她所记录的孤独,并不仅是爱恋悲喜的百感交集。还有矫饰脸孔下的真正自我、还有就连
自己深爱的人都无法救赎的寂寞。她唱出的,是人类根深蒂固的孤独。
与其说这样的歌是Love song,更应该说是"Life song"。不只是同世代的女性,就连
像我这样的人都被那洒下的光芒照耀。我一直觉得,她在同志族群中获得的人气,有一部
分应该是因为这份根深蒂固的孤独吧。
姑且不论这结果是不是她想要的,她就是靠着心声代言人的角色定位建立起人气的基本盘
,这点无庸置疑。
然而在2000年之後,她的歌词发生了变化。
【在歌词里充满的是:女性的赋权】
除了寂寞独白与面对自身软弱的内省歌词之外,彷佛在勉励他者的歌曲开始缓缓增加了。
https://youtu.be/0tL8zh2jPxk
但愿你也能做你自己
但愿你永远都是你
(截自2000年「SURREAL」歌词)
所以你才要趁现在站起来
你要把你自己赢回来
(截自2001年「Daybreak」歌词)
随着时光经行,那股态势更添韧性。终於,在2002年的「Real me」这首歌里,抵达了她
在往後将会反覆歌颂的一个议题:女性的赋权(Empowerment)。
https://youtu.be/VRt-JXLYICM
a woman never runs away
如果我不愿挺身而战
我凭什麽要伤口癒合
(截自「Real me」歌词)
只是,以往她宣称自己不会说英文所以更适合统一使用英文歌名,我却听到她竟然已经能
够华丽的使用英文、并在这首歌的PV里带领舞群首次正式大热舞,总有股说不上来的落寞
。那位曾经在孤独之中不断寻找栖身之地的歌手,彷佛是我的另一个分身。成为流行巨星
之後,竟然站到鼓励者的立场面对听众了。那时的我开始觉得,她是否不再需要“共鸣”
了?
终於,高峰期过去了,踏入圆熟期的她,在2004年推出的专辑里,再度唱出女性的赋权。
虽然,那与2002年的「Real me」相比,明显有了别具风味的差异。
【愤怒的源头,是从男性社会中感到的荒谬】
一副无所不知的表情
是不是觉得你可以支配一切?
(截自「my name’s WOMEN」歌词)
开宗明义的在标题写上「my name’s WOMEN」,唱出的是愤怒。如果姑且二分,在「Real
me」当中要传达的内容是面对女性视角的讯息:「你是可以坚强起来的!」但在这首歌
里明显是对男性抛出的讯息。你们到底觉得自己知道了什麽?打算支配什麽?
https://youtu.be/73c_CR17JyY
这首歌当初发表的时候,虽然我还只是个10几岁的人,但我已经从高中毕业、也开始在打
工赚钱,对於自己是同志的事实也渐渐学习面对、甚至第一次积极的去融入社会。在这个
时期里,一直让我受苦的不是身为同志的孤独,而是和社会之间的疏离感。我一直记得,
那时遇到这首歌,彷佛听见有人对我说:「对於不可理喻的事情,你是可以愤怒的喔」,
在身为少数人而活着的路上,我的背後有了一股推我向前的力量。
在那之後,她推出了好几首以女性为主题的歌曲。
不好意思可以请你们闭嘴吗?
我们都听不见自己的声音了
(截自2010年「Lady Dynamite」歌词)
我明白了 我并不是在孤军奋战
Yes, we are the queens
(截自2018年「We are the QUEENS」歌词)
歌词的内容也从献给女性的鼓励,到面对男性的愤怒、甚至是把男性抛到脑後,转而诠释
好姊妹之间的情谊,时时刻刻持续变化着。回顾这些歌曲後,我才发现,原来她以前从听
众之中所得到那份共鸣的「孤独」,从来没有被她一刀两断。
就算身为个体会有自己要克服的孤独,但在克服之後,她或许仍要不断和全新的孤独作战
。在男性主导的社会中,身为背负整间公司而屹立的歌姬,这样的女性成长之路怎能不孤
独。虽然有些事只能靠想像,但从她的歌词里,诸如此类的情景其实不难窥见。
【滨崎步与日本的女权主义】
做出那麽多女权主义全开的歌曲,每当大家提起滨崎 步这个人的时候,却鲜少着眼於此
,有时想想真觉得不可思议。
毕竟,像是Beyonce、Taylor Swift这些国外的女性歌手,在日本国内便常有人以女权主
义的视点在撰写她们的报导,但像是滨崎 步这样的日本女性歌手有了那样的观点,报导
的媒体却寥寥无几。
我不禁这麽想:这件事似乎证明了日本社会始终还是把女权主义当作是来自欧美国家的“
舶来品”。
从高峰期开始,她身上来自民众的语言霸凌就从未断过,光是从对於年龄或体型变化的揶
揄、再到「真应该赶快去结婚引退」之类针对女性的轻蔑表现,都可看出女权主义在日本
仍未紮根深植。
2017年,她在自己的Instagram曾经写下这段文字。
「为什麽日本对於少数族群的理解还是如此裹足不前呢?那些身为LGBT性少数族群的困境
,就好像女性如果想要在男性社会中取得话语权,只会被当作少数意见。所以我更应该以
身为少数族群的一份子,持续释放讯息让人理解。」
这篇文章发出的约莫1年後,在LGBT的游行活动也以表演嘉宾身份出席的她如此说道:
「今後我也会以身为少数族群的一份子,和大家并肩走下去」。
为什麽她明明是异性恋者,却还愿意扛起少数族群的名号一起承受抨击?我想,答案或许
已经在以上这些歌曲里了。
我是男性,是被归为多数者的一方。但我亦是同性恋者,所以每当被社会结构排除在外的
时候、每当感受到那些愤怒与荒谬的时候,我总是能从ayu的歌词里得到力量。她所抗争
的对象,和我所不能不抗争的对象,或许是相同的吧。
正因如此,今後我也想用我的一辈子继续听滨崎 步。我不是歌迷,我只是个和她一起活
在共同时代的同志。
https://gendai.ismedia.jp/articles/-/73337
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.216.101.247 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Ayu/M.1603038393.A.C7A.html
※ 编辑: hisayoshi (49.216.101.247 台湾), 10/19/2020 00:42:56
※ 编辑: hisayoshi (49.216.101.247 台湾), 10/19/2020 00:47:02
1F:推 vingpp2001: 推~ 10/19 06:40
2F:推 chiwei06: 推 感谢翻译 10/19 10:09
3F:推 akiehls: 这篇写得真好 谢谢原PO翻译 10/19 10:58
4F:推 deanature: 谢谢板主翻译 10/19 15:32
5F:推 LanaDelRey: 写的真好 感谢翻译 10/19 15:33
6F:推 ketsu1109: 推 10/19 15:55
7F:推 mirror0527: 大推!! 10/19 20:56
8F:推 malisse74: 感谢翻译 10/19 21:01
9F:推 edendream: 写的真好 10/19 22:18
10F:推 owlonoak: 写得好 译得更好 感谢翻译 10/20 02:48
11F:推 elfeana: 好文,推 10/20 08:53
12F:推 tiger7182: 好文,推 10/20 13:27
13F:推 john0628: 推 10/20 13:36
14F:推 sa77119: 推 10/20 23:43
15F:推 hellyou: 谢谢版大的翻译!! 10/21 11:08
16F:推 lanx105: QQ 10/21 15:20
17F:推 pappapig: 谢谢QQ 10/21 23:47
18F:推 Dulcia: 10/23 22:21
19F:推 youngandayu: 推 10/24 22:08
20F:推 zephyr0315: 推!板大的翻译真的功力深厚 11/25 01:08