作者hisayoshi (是缺口,也是出口)
看板Ayu
标题[闲聊] 关於ayu姓名的汉字视觉感
时间Thu Jun 27 05:00:18 2019
本来只是很在乎ayu的歌名的大小写。然後开始在乎ayumi hamasaki罗马拼音的大小写。
用小写呈现她的姓名罗马拼音这件事,给我的感觉是,她像是退到最後面,回到地球上这
个渺小自己的位置,把当下作品本身推到前面展示。(对,完全脑补)
直到在Colours封面上看见推翻规则的aYUMI HAMASaKI、CoLOURS字样,觉得帅呆了(对
,完全脑粉)...但没多久後我又依然故态复萌的无谓坚持着。
这几年更注意到汉字的部分。
这几年每当打字需要打到ayu的中文姓名时,对於「滨崎步」这三个字,渐渐会觉得看起
来卡卡的,不适应。後来发现很大的原因是出在中文繁体的写法。「滨」,右边是一个来
宾的「宾」,「客人」的意思,可这完全不是她给我的感觉,她从来不是温良恭俭让的女
人,客客气气的来作客,客客气气的告辞。She is Miss TROUBLE。
所以当我有时在文章里无法用中文诠释出更真实的她,我会尽可能转换成日文输入法,打
成「浜崎あゆみ」,右边是一个士兵的「兵」字,因为她给我的感觉始终是一直在战斗的
。而且她还不是国王,不是将军,而只是一个小兵。因为她总让我觉得,她不单只是为了
自己在战斗,而是为了一个更庞大更无以名状的归属在战斗。
浜、滨。
是海边的砂岸。
砂之城的居场所?
海浪会来,海浪会走。
下一个海浪会再来,也会再走。
海浪本就如此。
儚い优しさ。
崎。
是陆地往海洋突出的部分。
中文意即海岬/海角,多为岩岸。
孤独の强さ。
步。
Walk。
於是她来自边缘也走向边缘。
走在格格不入的突兀。
「为什麽在我身边
为什麽离我而去
请告诉我」
「潮来潮往的声音
会把一切洗净」
#ASongforXX
#SURREAL
#July1st
#Greatfuldays
#BLUEBIRD
#Wakemeup
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.204.129.23 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Ayu/M.1561582820.A.2C5.html
※ 编辑: hisayoshi (180.204.129.23 台湾), 06/27/2019 05:03:01
1F:推 grandpa: 可是 其实ayu的本名是「滨崎 歩」耶~ 06/27 05:06
2F:→ hisayoshi: 有看过楼上的说法,但其实说穿了其实还不就我比较习惯 06/27 05:09
3F:→ hisayoshi: 浜崎あゆみ的写法而已XDDD 06/27 05:09
5F:→ grandpa: 他自己文章提过本名之外,维基百科也有写喔~ 06/27 05:10
6F:→ grandpa: 浜崎あゆみ其实是个译名XD 06/27 05:10
7F:→ hisayoshi: 忽然好想看看ayu的身份证喔XD 06/27 05:11
9F:→ grandpa: 译名(x)艺名(o) 打错XDD 06/27 05:13
10F:→ hisayoshi: 看到ayu在TA日记提到自己本名觉得莫名感动(心) 06/27 05:15
11F:推 nicklin0709: 本来也很坚持大小写,但串流开始後就整个放弃了XD 06/27 11:35
12F:→ hisayoshi: 串流真的很不尊重“创作者意图“XDDD 06/27 12:15
13F:推 ayumi2027: 还有滨崎胡桃www 06/27 12:15
14F:推 malisse74: 那个"山竒" 也太难 06/27 12:33
15F:推 edendream: ayumi hamasaki 刚刚好就是一个母音+子音的组合 06/27 18:13
16F:→ hisayoshi: 每个日文不都是母音+子音的组合吗XD 06/27 19:13
17F:推 edendream: 例如鬼束千寻 Chihiro Onitsuka , 仓木麻衣 Kuraki Mai 06/27 22:11
18F:推 grandpa: 楼上到底在讲什麽XD 日文发音本来就是这样子啊 06/27 23:37
19F:推 edendream: 可能最近同时使用太多种语言,脑袋有点混乱XD 06/28 00:54
20F:推 youngandayu: 可能因为母语是中文,所以会很敏感地在字词中置入很 07/07 23:30
21F:→ youngandayu: 多想像,也融合了歌迷对她的诸多认识,满好的呀!谢 07/07 23:30
22F:→ youngandayu: 谢分享 07/07 23:30