作者hisayoshi (Dance till i cry)
看板Ayu
标题[试译] Sorrows
时间Wed Aug 5 21:50:25 2015
浜崎あゆみ
Sorrows
words:ayumi hamasaki
music:Tetsuya Yukumi
arrangement:Yuta Nakano
就算伸出手 也已经太迟了
我发现有些事是无法挽回的
愚蠢的我一直都在逃避
以为到一个遥远的地方就好
我想我所仰望的天空 已经不再把谁和谁紧紧相系
强风曾经吹袭 暴雨曾经打击
只有你 居然一直没有放弃我
寂寞到底的黑夜 苦不堪言的晨曦
只要想着你 我绝对不可能就此放弃
如果还来得及 如果不算太迟
我是否还能再一次相信爱
你说过「就算你根本就不坚强也没关系
因为我会保护你」
用颤抖的手挡住刺眼天光 现在的呐喊是要传达给你
强风即将袭来 暴雨即将打击
看着你 我就能勇往直前
寂寞到底的黑夜 苦不堪言的清晨到来
我会继续在这里编织梦想 为了你
是否有人还会指责我
是否有人还没原谅我
看到那样的我 你是否会为我流下眼泪
就算我再怎麽滑稽
就算我再怎麽可笑
也绝对不会就此放弃 为了你
就算身在这样的世界
就算是个疯狂的世界
你的美 让我起死回生
就算身在这样的世界
就算是个疯狂的世界
你的美越是哀伤 越是让我迷恋
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 218.173.86.184
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Ayu/M.1438782629.A.862.html
1F:→ hisayoshi: 最後一段歌词一直让我想到她推特的自介"In this world"08/05 21:53
※ 编辑: hisayoshi (218.173.86.184), 08/05/2015 23:13:02
2F:推 daisukeniwa: 这首词一开始现世时 是给歌迷的信...08/06 00:39
3F:→ bfetter: 最喜欢这首 当然副歌曲调有点像JEWEL也是原因之一08/06 10:21
4F:→ bfetter: 会让人莫名其妙的联想在一起 也是不错的感觉08/06 10:22
5F:推 owlonoak: 和之前的翻译版本比较起来 这篇翻得真好08/06 13:34
6F:推 King00044: 前奏让我想到张惠妹的 难搞 两首都好好听~08/06 20:51
※ 编辑: hisayoshi (180.217.209.24), 08/08/2015 23:33:05
7F:推 choko: 这歌词好迷人08/09 21:22
※ 编辑: hisayoshi (180.204.9.232 台湾), 09/07/2019 23:07:47