作者PTTOnline (P大大)
看板Ayu
标题[低调] SAKURA歌词翻译
时间Tue Feb 5 14:38:42 2013
透彻又让人觉得阴冷的风划过着我的脸颊
总是一人在这样的夜晚里反覆读着你给我的讯息
究竟你是用怎麽样的心情所写的呢?
为什麽继续活下去的事情那麽难受
为什麽继续活下去的事情那麽高兴
Ah~为了你 现在可以做的是
拭去泪水 继续绽放微笑的事
总是不会改变 包括那些天真的话
感觉到间隙了唷 令人那麽难受
比谁那心酸的每一天怀抱着强人的思绪 言语永远也没办法追赶上它(不确定?)
继续活下去的事情是这样的珍贵
继续活下去的事情是这样的虚幻
Ah~为了你 现在可以做的事只有
在每一时刻的我们
继续活着的是 Lala lalalala lala
如此地真贵 Lala lalalala lala
继续活下去的是 Lala lalalala lala
只有我们的事
--
等正式歌词出来後再改好了,现在都是听写= =
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.0.230
1F:推 ketsu1109:辛苦了 02/05 14:41
其实翻译完这五首新歌歌词,我很想知道除了untitled for hey外,其它首的那位人是
写给Maro还是前夫还是歌迷...?
如果没猜错,这五首歌应该是11月~12月间录音的,那时应该还是在跟Maro热恋中
只是歌词看了看 有些意思似乎已经料到会和他分手?
当然若是写给前夫那就另当别论
※ 编辑: PTTOnline 来自: 60.248.0.230 (02/05 14:53)
2F:→ PTTOnline:对惹 这个不是我抓的 日本广播放的 02/05 15:11