作者Dornan (MODEL)
站内Ayu
标题Re: ["た"] ちょんちゃん said
时间Sun Feb 28 11:38:01 2010
2010/02/25 00:47
最近心中有些迷惘。
http://img46.imageshack.us/img46/9654/img5166199x300.jpg
一股脑儿的向前冲,发生了许多事情的日子,
我好像感到有些疲惫了。
没办法仔细的更新内容真抱歉!!
明明我之前就写了要把排练的照片大量上传的说-----。。。
但是我觉得,如果我只是因为义务感的驱使来更新,
那麽大家一定什麽也不能感受到。
只不过是没有内涵的文字排列组合罢了。
所以,虚伪的笑容就要被大家看穿了!!
虽然我没有虚伪的笑。也不会虚伪的笑。
不对,或许我会,或许我曾经虚伪的笑过。
、、、到底有没有啊。笑
不管那麽多啦!!!
总之先好好的睡一觉,等到张开眼,迎接太阳公公的到来,
新的一天就会重新开始
人生的画布又是白净的
无论怎样的画、话语,要不要写上去都可以
只要随心所欲就好。
这不是一件很棒的事吗!!!我试着对自己说。
嗯,没问题的。
明天我会再来。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.210.235
1F:→ ChrismasTick:谢谢D大翻译 好希望ayu每天都可以在日记里面透漏一些 02/28 11:41
2F:→ ChrismasTick:新专辑的消息 02/28 11:41
3F:推 Ryomine:AYU只有上淡妆吧?希望能和AYU一起为自己的画布努力! 02/28 20:09
4F:→ Ryomine:谢谢翻译!! 02/28 20:10
5F:推 shieldsky:谢谢翻译;每一日画布均是洁净无瑕,一起绘出灿烂人生吧 02/28 21:13
6F:推 thatsgreat:thanks for sharing 02/28 22:40
7F:推 ayunicole:真的是好可爱~ Ayu加油!!!! 02/28 22:43
8F:→ bokumino:看到虚伪的笑过,心忽然揪了一下,做人真的满辛苦的呀 03/01 04:19
9F:→ bokumino:谢谢D大的翻译^^。 03/01 04:23