作者f227213303 (菲茵)
看板Ayu
标题[闲聊] PCDL中文字幕
时间Mon Jun 15 19:26:40 2009
嘛... 这篇主要不是要讨论关於上字幕後对画质的影响
话说原PO一直到昨天网路断线 才拿起"台压"PCDL DVD来解闷
之前是有把DISC 01看完 不过DISC 02只先看了幕後花絮
昨天正当原PO看得兴高采烈之时 阿、AYU唱错歌词了!!!
大概是太HIGH了吧XDD
此时字幕好像是为了配合AYU而打成「朝阳是如此耀眼」(01:33:18)
跟歌词是不一样的 这大概就是上字幕时的囧境吧
不过接着在01:35:48 AYU介绍团员的时候 这个错误实在让我无法忽视阿@_@
「首先是贝斯手 Ebrique」
「首先是贝斯手 Ebrique」
「首先是贝斯手 Ebrique」
难道你们在上字幕的时候没有Double Check嘛( ̄□ ̄|||)a
我是不知道唱片业界专业的字幕组是不是可以一次就把时间轴&字幕上好
不过就我的经验来说 好歹调整时间轴、上字幕後
我还会在最後试看一遍阿ˋ(′_‵||)ˊ
噢、其实字幕翻译人员跟上字幕是两回事 所以字幕组就只看有没有对到时间轴了吧
也不知道新版DVD是否已经压好了
到艾回的客户服务问问题 感觉又会被河蟹
看来这个问题应该无解了( ′-`)y-~
--
http://fynefantasy.blog126.fc2.com/
【FYNE FANTASY。あゆ】http : // fynefantasy.web.fc2.com/ayu/
http://fynefantasy.blog126.fc2.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.75.190
1F:推 Kotaro:那不叫字幕组 叫制作公司 字幕组有爱而上班族没有 就这样 06/15 19:38
2F:推 pinochio1128:现在通知艾回不知道来不来得及耶...? 06/15 19:40
3F:→ f227213303:要改在重压DVD之前让台艾知道这个问题才能改... 06/15 20:54
4F:→ f227213303:TO 1楼K大 虽然我称呼不对(因为我跟他们公司不熟) 06/15 20:56
5F:→ f227213303:不过应该不至於造成阅读上的困扰吧?! 06/15 20:57
6F:→ f227213303:另外 Double Check是职责 跟爱无关阿阿( ̄□ ̄|||)a 06/15 20:57
7F:→ subaru06s:这星期去日本我也准备了一片台压版DVD给某舞者,请他帮忙 06/15 21:44
8F:→ subaru06s:转交... 06/15 21:44
9F:→ fourmi:香港版的字幕 这里也是错的 06/15 22:48
10F:→ f227213303:...( ̄ー ̄;) 06/16 03:29
11F:推 rex510:快反应吧...谁写个信吧..... 06/16 13:40
12F:推 subaru06s:给日方看看台压版的画质多烂,我会写封信希望以後日方要 06/16 14:44
13F:→ subaru06s:授权给台湾时候,母带就直接帮忙加上中文字幕吧 06/16 14:45
14F:→ bokumino:之前翻ZIN讲说我是安室也很瞎,虽然只是纸上翻译 06/16 19:20