作者bag (一点一点走)
看板Aviation
标题Re: [问题] 绿地球的英文...
时间Sun Dec 27 14:46:24 2009
※ 引述《gerkk (小懒熊的宝贝老公)》之铭言:
: ※ 引述《kilosun (kilo)》之铭言:
: : 今天打去BR想改机位的时间,过程中在等待时,电话那头正播放广告的录音,但当我听到
: : 英文广告时,顿时有种好不国际化的感觉,显然就是一个很台湾腔的人在讲英文,同时发
: : 音也不标准,虽然BR的老外不太多,但感觉要是外国人听到这样的一段话,应该也会觉得
: : 觉台湾人英文很烂吧!希望BR可以好好改进一下!
: 其实我很好奇要改进什麽?
: 一个台湾人去指正别人的英文发音不标准?
: 那哪一国的英文才是最标准? 英国? 美国? 还是澳洲?
: 找个最道地的英国腔来跟你讲话又不一定听的懂了,
: 更何况英国自己又有好几种腔调.
: 美国OHIO 和 DC的腔调又更是截然不同,
: 要再细分下去, Washington DC都有四种腔调. 你觉得哪个最标准?
语言的标准化其实是很复杂的社会背景下的产物,
标准德语、标准法语的产生跟近代国家的形成有绝大的关系。
重点并不在於有多少人用特定的发音,
真实的情形是,讲话大声之人(如首都、政治/经济重心)之所在,标准语之所在。
法国大革命时,全法大多数人讲的是家乡方言,
要是用投票、比人头来决定谁是标准,
目前使用的法语早就出局了。
从这个背景去想,伦敦地区的英语会被承认为「标准英语」并不意外。
然而这种说法在英国国力衰退之後就已经得不到普遍承认了。
伦敦不再是英语世界的首都,反而是它的前殖民地美国四处输出,
因而目前除了大英国协之外的国家,多半都偏向美式发音。
然而美式发音是不是有资格自称「标准英语」呢?
不是没有人做过这方面的努力,
但它的问题就像 gerkk 大提到的,
美国本身也是个口音相当多的地方,
要说哪个地方是标准,其它地方一定跳起来抓狂给它看。
美国国内自己都意见一堆了,
当然更别想要大一统全世界自称它是标准发音啦!
也有些母语是英语的人根本就很排斥「标准」这种概念,
特别爱拿老法那个用来制定标准法语的委员会开玩笑。
而在这种没有标准语的情形下,
口音的重点就只是「能不能沟通」。
而就我听过的说法,
老外一般并不会认为台湾人的口音差到不能沟通,
比较让他们头痛的反而是一些使用英文的前殖民地(印度之类),
因为台湾人再怎麽有口音都还多少有美式的味道,
印度阿山已经全部自己来一套了,难以处理 orz
小结:对台湾人而言,英语标不标准的这个问题并不是那麽重要,
重要的是能不能沟通、敢不敢讲。
口音确实会影响沟通,随便乱来也的确不行,
但把它无限强调成唯一的因素就完全是搞错重点了。
口音标不标准这种问题还是留给老外自己去吵架吧。
当然啦,要是那麽喜欢帮老外定义谁是标准口音,
老外应该不会排斥你加入他们的大混战啦,反正多你一个也无碍大局。
: 嫌人家腔调,我遇过现在5, 60岁的中年人,讲的英文腔可以说台的很,
: 人家可是可以跟印度工程师谈天说地只差没手牵手去喝酒了.
: 我也遇过很头痛的菲律宾腔 (right=瑞)
: 偏偏人家就是可以谈笑风生,自己不懂,多听就多理解了.
: 那不然找个黑人腔用RAP一边讲一边有节奏的顿点,重音跟我们学的又
: 不太一样了,你说他错吗? 我老师可是爱的很呢.
下面转录篇文章吧~
作者是台大外文系的奚永慧助理教授
说英语的口音很重要吗?
http://epaper.ntu.edu.tw/view.php?listid=121&id=4741
很多英语学习者常会因自己说英语的口音不够漂亮而苦恼,甚至因此觉得不
敢开口说英语。遇到说英语口音好的同学或同伴,总觉得抬不起头来,羞於
开口。这其实大可不必。今天我们就来谈谈说英语的口音。
首先,大家应该了解,口语最重要的功能在於沟通,所以只要我们说的英语
别人听得懂,口音标不标准其实不是那麽重要。除非我们的英语口音让别人
听不懂或听起来很吃力,否则实在不需要耿耿於怀,甚或觉得自卑。
其次,何为英语的标准口音,其实是很有争议的。所谓的King’s English或
Queen’s English(「正统」、「标准」的英式英语)固然是许多人公认的
纯正英语,但大多数说英语的人说的都是家乡的口音,能操King’s/Queen’
s English的人其实不多。事实上,英国各地的英语都有独特的口音,和BBC
(英国国家广播公司)里播报员的英文口音不尽相同。再以美国英语为例,
美国南方英语的口音,和中西部的口音也有显着的差异。加拿大、澳洲、纽
西兰、南非英语也都各自有独特的口音。而世界上个个国家的人说英语,也
多多少少带着受到母语影响的口音。这麽多种口音,每种口音也各自有相当
的使用人口,都是正确的口音。在如今这个强调多元的时代,很少人敢大声
说只有自己的口音最标准。
那麽学英语就不必要求腔调和口音了吗?那也不对。没有所谓的标准口音,
只表示大家学英文时不必非美式或英式口音不学,但我们仍然应该选定一种
正确的口音学习。其次,我们虽然不必过度在意自己的口音,但正确的口音
会让听到你说英语的人觉得轻松自在,如果对方是英语母语人士,更会因此
对你产生亲切感和好感。此外,口音会形成习惯,如果初学时不注意,以後
要改就不容易。因此尤其是对初学者而言,应该多多注意模仿正确的口音,
这样以後就不必为了纠正自己的口音而苦脑。
如果你已经成年,说英语的口音不易改正,也不必绝望。慢慢地说,用清楚
的句构和精准的用字说明白,而且言之有物,那麽别人自然会愿意洗耳恭听。
笔者为台大语文中心外国语文组组长/台大外文系助理教授 奚永慧博士
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.212.170
※ 编辑: bag 来自: 140.112.212.170 (12/27 15:32)
1F:推 damontso:同意 讨论语言的问题 无法抽离政治、文化与经济的脉络 12/27 17:32
2F:→ navyboy:废话 哪个外国人会当面跟你说你国家的人英文不好? 12/27 18:00
3F:→ navyboy:我工作场合接触许多外国人 有意无意会抱怨台湾人英文难懂 12/27 18:01
4F:→ navyboy:一般人有这问题就算了 最惨的是门面:航空公司 都有这问题 12/27 18:02
5F:→ KCETinTW:讲到别人听得懂,这就是王道,偏偏我所遇到的本地朋友 12/27 18:32
6F:→ KCETinTW:都让我的外国朋友们听不懂他们的英文...囧... 12/27 18:32
7F:→ KCETinTW:不过这一串已经偏离主题不少了...:( 12/27 18:33
8F:推 aamb:推原po,也推楼上...XDDD 12/27 19:33
9F:推 gerkk:如果有个老外说我中文不够标准,北京腔才标准,我也会很错愕.. 12/27 21:32
10F:推 daewha:观点基本上同意,不过例子不必举德国。柏林腔非标准德语 12/28 01:19
11F:→ bag:感谢告知 :) 12/28 01:20
我找了一下德国的情形,看起来应该跟政治也是扯上边的?
如果把句字改成「掌权者之所用,标准语之所在」似乎会更合适?
手边没参考书真麻烦 ><
http://163.14.242.18/myweb5/geschichtecn.htm (东吴大学德国文化学系)
14世纪中叶德语母音系统发生的改变已经具有现代特色,因此学者将1350年
做为早期现代高地德语的开始,到了17世纪不仅德语的普及程度已取代了拉
丁语,而且三十年战争结束以及活字印刷的发明都提供了再进一步形成现代
标准德语的必要条件,因此把1650年当做这一时期的结束。
马丁・路德翻译的德语圣经可以说是这时期重要的文本了,它於1522年问世
。马丁・路德翻译的德语圣经将现代标准德语推进了一大步,用庶民的语言
优美地写作藉由活字大量印刷而流传各地。
19世纪时德语是奥匈帝国的通商语言与官僚语言,大城市如维也纳、布拉格
、布达佩斯均为德语城市。1800年以前标准德语主要是一个书写语言,各地
的人说的是方言,对标准德语往往感到困难,但印刷品基本上都已使用标准
德语。
格林兄弟於1852~1860年间编纂的字典至今仍然是最重要的德语语言研究资源之一。
德意志民族国家的统一於德意志帝国成立後(1871)获得实现,当局在1880年
和1901年两次确立德语正字法标准,杜登正字法字典成为典范,德国北部口
音也确立为标准口音。
※ 编辑: bag 来自: 140.112.212.170 (12/28 01:40)
※ 编辑: bag 来自: 140.112.125.84 (12/31 12:28)
12F:推 cmnhobert:最近跟一位印度人用英文沟通...不好听懂他的口音 01/24 15:25