作者toojooken (Gate Reader)
看板Aviation
标题[心得] NH的机上翻译员
时间Tue May 26 12:13:38 2009
NH这次在台湾招募的翻译员已经於5/18上线,专门执勤於
TPE-NRT间,当然会有乡民质疑「为何不直接招台籍组员
就好」,这其中当然是有现实考量存在的。
其实NH已经有为数不少的华语组员,不过都是以上海为
Base的大陆籍,一来可能是考量两岸文化间的差异性,二来
机上翻译员的offer比正式组员经济许多(这是重点XD),
因此才会招募这一批台湾妹妹作为「加强服务」的试探。
NH的机上翻译员很好辨识,制服是全身宝蓝色的套装,袖口
另有金线,也不用打领巾。套装的色泽跟CI上一代的蓝色组员
制服很接近,不过小弟个人感觉最接近的配色可能是……
JR的BlueTrain(汗)。
在机上的工作内容,简单的说就是包办一切需要用到中文的
部分,日籍组员负责日文/英文的PA,中文的PA就由台籍
翻译员来执行(注),另外就是在餐点服务与免税品销售上
提供必要的翻译协助,起降时则是坐在中段逃生门旁的组员
座位便於同时兼顾C舱与Y舱的需求。
虽然职责上并不要求翻译员负责端茶送餐与执行Safety Check,
但一来这仍然是个会让人眼睛闪闪发亮的机上工作,二来新来
乍到的菜鸟要主动积极才会有趴数,因此这些可爱的台籍妹妹
们在饮料与餐点服务上都还是很活跃的。尤其像现在都是刚上
线不久,那种甜美中略带娇羞的PA真是萌死人不偿命啊XDDD
各位乡民如有搭乘NH的台北东京,别忘了多给这些可爱的
翻译员妹妹多一些鼓励喔 ^_^
注:先前NH飞台的班机是日本腔的中文PA+绿地球录制的台语PA,
在台籍翻译员上线後,是否仍维持台语录音就不甚明朗。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 221.169.222.113
1F:推 danic:不太同意另外聘请机上翻译原会较经济的说法.. 05/26 12:32
2F:→ danic:可以招募台日两地精通三语的组员 这应该不难~ 05/26 12:34
3F:推 globalhawk:这应该就是所谓亲切程度的问题啊 如果PA全部预录 05/26 12:50
4F:→ globalhawk:机上对会用到的外国语言只要求有一个组员会讲 05/26 12:51
5F:→ globalhawk:甚至是配讲的没很好的本国籍组员 一样有服务到 可是乘 05/26 12:52
6F:→ globalhawk:可的感觉呢 所以NH这样的做法是可以理解的 05/26 12:53
7F:→ globalhawk:客 05/26 12:54
8F:推 cgy:一切都是offer问题,翻译员应该比CA钱少XD 05/26 13:09
9F:推 danic:相同的问题日航一定也有来看看这些翻译员会存在多久~ 05/26 13:16
10F:推 danic:或者是说 直接转空服派遣 我看机会不小~~ 05/26 13:22
11F:推 cgy:翻译员看状况本来就不会存在太久XD 如果要长期就招CA就好XD 05/26 13:31
12F:→ cgy:他这是短期作法,说不定未来可能会招台籍CA 05/26 13:32
13F:推 nyrnu:好像在那里看到说这翻译员是一年一聘?(待确认) 05/26 13:48
14F:推 nyrnu:看了一下,这些是新加坡Sass人力派遣公司招募的,那当然成本较 05/26 13:58
15F:→ nyrnu:低了,又是一年一聘,那天ANA觉得不需要了可能就砍掉了. 05/26 13:59
16F:推 Caky:恩,当初招募时,是说一年一聘唷! 05/26 14:02
17F:推 tonmeister:推这句:甜美中略带娇羞的PA真是萌死人不偿命啊XDDD 05/26 15:00
18F:推 tangho66:没图没真相 05/26 21:57
19F:推 polyandry:我也想要看图,听说有一个是从"贵公司"过去的。 05/27 15:46
20F:推 glico:OK的,我最近就要坐ANA到日本 找个机会偷拍一下 05/27 20:40
21F:推 ballack1313:请问PA是什麽的缩写 ?? 05/31 13:38
22F:推 Fari:Passenger Announcement 05/31 17:34