作者ozformosa (Oz Formosa)
看板Aussiekiwi
标题[闲聊] Where re you from?
时间Sun Jul 30 16:09:07 2017
分享一篇自己的文章
https://goo.gl/J8Rkmn
"Where are you from?" 走在雪梨街头,这是时常听的问句,是问候,也是对话的开始,
句子的背後,可能蕴藏无穷的想像,那麽,从我自身的经验开始吧!
刚来澳洲的时候,当别人问我,"Where are you from?",很自然地,马上回答,"I'm
from Taiwan.",接下来,会有两种场景,
场景一:对方不知道 Taiwan,所以我开始介绍台湾,试探对方有兴趣的话题,从不同的
角度介绍台湾。
场景二:对方知道 Taiwan,可能只是听过,在书上看过,或者刚好有台湾朋友,甚至去
过台湾,然後,我们很热烈地讨论对方心目中的台湾。
这两种场景,很稀松平常,是吧!就算不在澳洲,同样的问题,常出国,或者曾出国的台
湾乡亲们,一定不会陌生。
日子久了,情况开始变得有些不一样,举个例子,我们会在假期时开车去远一点的地方旅
游,我的习惯是,先开到当地的 information centre,拿旅游资讯,跟工作人聊一下,
问问当地有甚麽好玩的,听专家建议,通常不会错,而且,往往会问道私房景点。
当然,对话也是从 "Where are you from?"开始,
我回答,"I'm from Taiwan."
对方,"Oh, so you are from overseas, welcome to XXX(地名)"
我,"No, actually, we live in Sydney."
对方,"That's good. May I have your postcode, please?"
游客中心通常会统计旅客的来源,如果是澳洲人,就会问邮递区号,方便记录。
後来,出游次数多了,走进游客中心询问,我发现,被问 "Where are you from?"的机率
少了,直接问 postcode的次数多了。
渐渐地,场景又变得不太一样。在工作上,或者社交场合,遇见新的合作夥伴,除了工作
上的话题,总免不了会问,
"Where are you from?"
我回答,"I'm from Taiwan."
对方,"Oh, I mean, which suburb?"
原来,人家是问我住哪
"I live in XXX. How about you?"
接下来的对话,大致就是自家附近的景点,餐厅,小孩在哪上学等等,很一般地话家常。
这样的情况遇多了,我大概也能猜出对方问这句话的涵义,回答出适合的答案,或者,补
上一句,"I am originally from Tawian."
去年,我们家去美国玩,入关的时候,海关工作人员看着我们的澳洲护照,若有所思地,
很慎重地,问上这一句,
"You are from Australia. Do you have a crocodile as pet in your backyard?"
"What?"
接下来的对话是由我们家哥哥出马,跟海关女士哈拉,在嬉笑中,欢迎我们来到美国。很
明显地,这位美国海关,是 "Crocodile" Dundee (注一)的影迷。
一句简单的问候,带出了这些年来,自我意象的改变,自我认同走向多元的可能,仔细想
想,其实挺耐人寻味的。这是我的 "Where are you from?"故事(注二)。
注一:"Crocodile" Dundee,1986年的卖座电影"鳄鱼先生",
http://www.imdb.com/title/tt0090555/
注二:之所以说是我的故事,因为前阵子 "Where are you from?"也是澳洲新闻话题,一
名雪梨女摄影师 Amie Baines拍了一段影片,25位澳洲女子入镜,探讨澳洲人的新意象。
以下是新闻与影片连结
新闻:
https://goo.gl/x6vSnH
影片:
https://youtu.be/0KY3weVe9s0
--
https://www.facebook.com/ozformosa/
在澳洲,不是老板就是打工。工作之外,生活就像度假。我,年过40中年男子,在澳洲打
工度假
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 172.194.110.169
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Aussiekiwi/M.1501402154.A.34C.html
1F:推 kter: 值得思考。 07/30 21:37
2F:→ GuYueHu: 请问为什麽被问的问题会有这样的转变 07/30 22:30
3F:推 mipoyoyo: 我也觉得有趣,到底要怎麽知道他们是问住那里还是哪里来 07/30 22:36
4F:推 coolhhc: 有同感 07/31 07:27
5F:推 carpout: 有趣,推 07/31 10:21
6F:→ ozformosa: 这问题真的看场合,或许因为我来十年了,渐渐地被问住 07/31 11:59
7F:→ ozformosa: 那的机率就变高些 07/31 11:59
8F:推 GuYueHu: 气场改变了吗 07/31 14:02
9F:→ ozformosa: 因为算当地人了,活动场合外来人比较少,这问题就少了 07/31 22:51
10F:推 kingnamefu: 嗯~其实这个问题就是问你住在哪里啊XD 所以随着身分 08/01 16:37
11F:→ kingnamefu: 的不同,回答也会不同! 08/01 16:37
12F:→ kingnamefu: 如果是来读书/打工度假(短期居留),当然就是直接说 'I 08/01 16:38
13F:→ kingnamefu: 'm from Taiwan' 08/01 16:38
14F:→ kingnamefu: 如果是PR或公民,就会变成 'I'm from Sydney, but I'm 08/01 16:39
15F:→ kingnamefu: originally from Taiwan' (如果你是住在雪梨的台湾 08/01 16:39
16F:→ kingnamefu: 移民的话) 08/01 16:39
17F:推 victoriameow: 感觉到对方不问哪个国家来 改问邮递区号+1 感觉是蛮 08/02 11:04
18F:→ victoriameow: 微妙的 08/02 11:04
19F:推 OalexO: 工作後基本上遇到的都是问住哪 另外游客中心也是 08/02 11:28
20F:推 safetoy: 应该是你的口音越来越local了 08/08 19:40