作者fw190a (las)
看板Atheism
标题Re: [问题] 全台湾哪边的篮球架比较美味呢?
时间Fri Dec 10 03:31:19 2010
: → Pietro:为了不让篮框寂寞,要是你能找出自从你上版以来,我说出 12/09 18:16
: → Pietro:"反同是古代以色列这个外国的律法,而今人不须守"这句话 12/09 18:17
: → Pietro:或是意思相同的发言,霖杯吞篮框,我说到做到! 12/09 18:18
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 118.160.217.33
: → Pietro:我没说没反同啊,我那段上面是说治死的部份耶 12/09 19:36
: ※ 编辑: giva0008 来自: 118.160.217.33 (12/09 19:37)
: → Pietro:证据一,你那边是在问治不治死,我的无关当然是指治不治死 12/09 19:37
: → Pietro:2.『但是「处罚」的部分是别的国家的法律』 12/09 19:38
: → Pietro:3.『但对今日人非「治死令」』 12/09 19:39
to pietro,其实你反驳本身的逻辑没错,看得出来你想讲的是:
圣经可以被解读为,它揭示了有反同的律法,但是罪责或许不应该是如治死那样,
而圣经中关於将同志治死之律法,为古代以色列人之立法,今人不必遵守。
以上纯粹手痒整理一下。 并不代表这样讲就完美了。总之这不是这篇文章主题。
重点在"这句话"的解读上
虽然你心中想的反同是圣经中的反同律法,而不是以色列古代反同律法
但是实际上你也同意"存在有"这样一条古代反同律法与今人不必遵守。
并且你也说了足够多的资讯,足够意思相同的拼凑出这句话。
所以你等於已经完成了"反同是古代以色列这个外国的律法,而今人不须守"这句话
因为你用的是"这句话",这句话够模糊到可以做两种解释,
因此当你满足了其中一个解释时,就等於说了这句话。
这无关乎你原本的意思。
你应该用:
我如果有认为"反同是古代以色列这个外国的律法,而今人不须守"的意思,则吃.....
就能保留你的解释权然後safe了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.244.252
1F:推 Pietro:我从未对反同部分是否该守做表态,至少在跟他的讨论之中 12/10 03:41
2F:→ Pietro:他引用的部分,我有补述为专指治死的要求 12/10 03:43
3F:→ Pietro:"反同是以色列这个外国的律法"是纯然把反同给限制於古以色 12/10 03:44
4F:→ Pietro:列,若以我对该经文诠释成不治死也只是把该法律的治死作反对 12/10 03:45
5F:→ Pietro:对於"反同"的部分依旧没有做出否定,甚至无法对其他的反同经 12/10 03:46
6F:→ Pietro:文(如保罗这家伙说的那些)做出拘束 12/10 03:46
7F:→ Pietro:我提及的是"反同是古代以色列这个外国的律法,而今人不须守" 12/10 03:47
8F:→ Pietro:而非"古代以色列这个外国关於反同的律法,而今人不须守" 12/10 03:47
9F:→ Pietro:二者我想是不同的 12/10 03:47
10F:→ Pietro:"反同是古代以色列这个外国的律法"这是把所有关於反同的限 12/10 03:48
11F:→ Pietro:制成所谓古以色列,但是我的发言没有这样表示 12/10 03:49
12F:→ Pietro:就算从他的引言,也只知道我对该项认为同志须治死的经文 12/10 03:49
13F:→ Pietro:做出不须治死的评论,但是对於反同这个大议题却非只在於那段 12/10 03:50
14F:→ Pietro:如果我说的是『反同"这个"(ry』那我的确会在对该经文否定 12/10 03:51
15F:→ Pietro:时有模糊的可能,但是就算我对在该经文的判定中 12/10 03:52
16F:→ Pietro:我也只认为不治死,我想"治不治死"对"反同"只是充分而非必要 12/10 03:54
17F:→ Pietro:条件 12/10 03:54
18F:推 Pietro:『"反同"是』的"反同"是置於名词而非对於後面的以色列律法 12/10 03:57
19F:→ Pietro:作的形容词,所以我想就此而言,我还是能SAFE 12/10 03:58
20F:→ Pietro:我对该律法本身做出否定的时候,只是如你所说的否定了 12/10 03:59
21F:→ Pietro:这个治死律法,但是我的"反同是古代以色列这个外国的律法" 12/10 04:00
22F:→ Pietro:无法得出是指任何"反同律法"的解读,而是得出"反同"这个主义 12/10 04:01
23F:→ Pietro:本身。我用多次论述,因为我一开始没想好怎样回应,字多抱歉 12/10 04:03
24F:→ Pietro:这句话是:"反同 是 古代(ry" 而非:"反同 的 古代(ry" 12/10 04:11
25F:→ Pietro:主词是反同 而非以色列律法 ,用英文表达会更清楚 12/10 04:12
26F:推 Pietro:谢谢您的提醒,我以後用字(特别是跟某工业(ry)对话时)会更 12/10 04:18
27F:→ Pietro:斟酌字眼 12/10 04:18