作者mysunny (专注就会有力量)
看板Astros
标题Mailbag: Any big trades on the horizon?
时间Tue Jun 26 16:41:19 2007
06/25/2007 4:31 PM ET
Mailbag: Any big trades on the horizon?
Astros beat reporter Alyson Footer answers fans' questions
By Alyson Footer / MLB.com
原文出处
http://0rz.tw/9e2LG
The trade deadline is fast approaching. Do you think the Astros are going to
make any moves that will turn some heads? I think in the postion we are in now,
we have players currently in our system or on our roster (Morgan Ensberg, Jason
Lane, Chris Burke, Brad Lidge, etc.) that we could get some quality starting
pitching or a quality bat for in a trade.
-- Jordan O., Jacksonville, Ark.
问︰交易截止日很快就到了。你认为太空人会有何动作改变阵
容呢?就我看目前的情形,我们农场或名单中(Ensberg、
Lane、Burke、Lidge...等) 有些球员可以拿去换不错的投手
或打者。
Ensberg and Lane have no trade value. I have received dozens of e-mails over
the last couple of months from readers who can't understand why the Astros
don't trade those two for a quality starter. You cannot trade players who
interest no one, and that's the case with Lane and Ensberg.
答︰Ensberg和 Lane没啥交易的价值。最近几个月我收到无数球迷
的e-mails,他们无法理解为何太空人不拿这两位去交易个优质
的先发投手。你总不能交易个人家没兴趣的球员,像 Lane跟 Ensburg。
Burke has marginal trade value, but not as much as he did a couple of years
ago. He'll be 28 in March and hasn't played in the big leagues on a consistent
basis, so teams really wouldn't know what they're getting from a former
prospect who hasn't proven himself in the big leagues.
Burke还稍微有点交易的价值,但身价已不像几年前那样高。明年
3月他就28岁了,但是到目前他在大联盟还是有一场没一场的,所
以别队真的不知道他们能从个尚未在大联盟层级证明身价的前顶级
新秀中,得到什麽助益。
Lidge was the big trading chip, but he's out until at least the All-Star break,
if not longer. If he's still on the shelf on July 31, forget about trading him.
Lidge本来是交易中重要的筹码,但是他现在挂伤号,假如不会太久
至少也要等到明星赛後,才能归队。如果在7/31日,他还躺伤兵名单
,那就忘了交易他这件事吧。
And the Astros have little to offer from their Minor League system. In other
words, don't expect any major blockbusters come July 31.
然而太空人队还是有一滴滴小联盟球员可拿出。换句话说,你们不用
期待7/31日有什麽大物会空降休士顿。
With the annual Adam Dunn rumors circulating, what would the Astros have to
give up in order to get him? Also, statistically, wouldn't his strikeouts be
more damaging to this lineup due to the struggles the team has had being
consistent this year?
-- Donnie B., Fayetteville, Ark.
问︰每年要交易 Adam Dunn的风声不断散播,如果太空人要把他换来,需
要付出什麽代价?另外,这支球队打线长期便秘,由数据上来看,他
的三振数会不会让整个窘境雪上加霜呢?
Dunn's strikeouts would be a liability in this lineup, but it's his defense
that makes him not a good fit for this Astros team. Let's say you put Dunn in
right field -- they already have a subpar defender in Carlos Lee in left field.
Add Dunn to the mix and the only above-average defender is Hunter Pence in
center field.
Dunn的三振数当然会让整个打线不顺,可重点在於他的守备与太空人
的八字不合。假设让 Dunn守右外野好了,左外野已经有个守的七零
八落的 Lee了。再让 Dunn加入阵容中,那守外野达水准以上的仅剩
中外野的 Pence。
Money is also an issue. Dunn is making $10.5 million this year and he has an
option for $13 million in 2008. The option will be voided if he's traded,
allowing for him to become a free agent after this season.
薪资亦是问题症结。今年 Dunn的薪水是$10.5M,2008年他有$13M的
选择权。要考虑到今年球季结束後,他就变成自由球员了,如果被交
易的话,该选择权就无效。
So what we have is a career .248 hitter who threatens to strike out 200 times a
year and a subpar outfielder who's not much better at first base. The Astros
already have holes in their lineup and their overall defense ranks among the
bottom in the league. Dunn is a good home run hitter and he does walk a lot,
but I just don't see him as a good fit on this club.
所以我们拥有的是个生涯打击率 .248的打者,他一年的三振数逼近200,
守外野跌跌撞撞,担任1垒手也没好到哪里。太空人打线已不顺畅,而
且在全联盟守备排行还是倒数。
Dunn是个很顶尖的炮手,被保送的次数也相当多,但我可不认为他适合
这支球队。
Lee is a proven RBI man. That being said, watching him jog to first base after
he hits a ground ball is disheartening. Is what we have seen up to this point
the new brand of Astros baseball? I started following this team back in the
1990s because of their gritty style of play, with the exception of Craig Biggio
and Pence, I haven't seen much of that this season.
-- Nate K., Las Vegas
问︰Lee的确是个灌分的强打。先说一下,每次看他击出滚地球,
缓慢的跑向一垒,真的感到失望。我们现今看到的模样是太空人队
的新球风吗?因为这支球队在90年代打球的积极,我开始怀念过去
,本季除了 Biggio跟 Pence在场上拼劲十足外,在其他人身上
看到的其实不多。
You are not the first person who has asked about this, and I agree with you,
Lee's baserunning has been disappointing.
答︰你不是第一个提出该问题的球迷,我同意你的看法, Lee的跑垒
让人觉得失望。
I understand there are times when someone hits a sharp grounder right to the
shortstop or second baseman and it's a no-doubter, a sure out. Under those
circumstances, I can excuse a player for running less than 100 percent down the
line.
我了解有时候,打出二游方向强劲的滚地球无疑是出局了。在
这种情况下,我可以原谅他没尽力跑垒。
But my argument is this: When you hit a medium-to-slow roller that looks like
it will be a double-play ball, run hard. Make the fielder have to make a good
play. Perhaps if the fielder sees someone running hard down the line, he'll be
too hasty and perhaps bobble the ball or make a bad throw.
但我的责难在於说︰击出软弱滚地球,看来会双杀,仍旧要拼命
跑垒。让防守员得做出完善守备。如果防守员见到跑垒员这麽积极,
他会仓皇处理,也许会发生漏接或将球传偏的情形。
Lee is a terrific hitter, and the Astros are getting what they paid for in that
respect. But in terms of defense and baserunning, I've not been terribly
impressed.
Lee是个可怕的打者,而且太空人队也值回票价。但从 Lee的守备
与跑垒来看,我是还没极度悲观。
I just saw that the Astros signed Chan Ho Park to a Minor League deal, and they
are going to give him a shot. My question is, if he gets called up, who goes
down and who gets moved out of the rotation?
-- Dutin C., Huntsville, Texas
机会。我的疑问是,如果他被 called up上来,谁会被送下,哪位
投手会移出先发轮值?
Let's not get ahead of ourselves. I am not counting on Park pitching a single
inning for the Astros this year. He hasn't been effective since 2001, and by
signing him to a Minor League deal, the Astros are able to take a look at him
without making any significant financial commitments.
答︰我们先不用想这麽远。我才不指望补赞浩今年能在太空人投个一局
呢。自从2001年後,他就没那麽威了,而且和他签下小联盟合约,
少了巨约的加持,太空人可好好看他表现如何。
So far, Park's been very average. He had a bad first outing -- five runs over
three innings -- and a better second outing, three runs over six innings. Park
would have to be practically unhittable at Triple-A for the Astros to believe
he would be a better option than Wandy Rodriguez, the only one of the starting
five who's movable (no, they're not going to release Woody Williams, who's
signed through next year and owed around $9 million at this point).
到目前为止,补赞浩表现普通。第一场先发差强人意--三局丢5分,
至於第二场先发还不错,六局失3分。补赞浩在3A一定要持续有好表
现才能让太空人信服,比起先发群唯一可动的中职霸主(可恶!太
空人不能释出老无敌,他的合约签到明年,薪资达$9M),是较佳
选择。
Seeing how Rodriguez has been pitching lately, why would the Astros give up on
him?
看到霸主最近的投球内容,太空人为什麽要放弃他呢?
As much as I love Burke, he's not a power hitter. The only thing I really see
him valuable for is his speed. He's never been much of a good hitter, much less
a great one, so are the Astros considering looking into free agency next year
for an everyday second baseman?
-- Jason, Houston
问︰就像我爱 Burke的程度那样深,他并不是个有 power的打者。他
唯一有价值的地方在於速度。他从未是个好打者,实力跟顶尖的
差远了,所以太空人明年球季会找位自由球员担任先发二垒手吗?
Burke was never considered to be a power hitter, he wasn't drafted as a power
hitter, so he's not expected to be one. He's been tabbed as a top-of-the order
doubles hitter who can steal bases. I believe the club still envisions him as
the next second baseman. I don't know if that transition will happen this year
or 2008. I also don't know what options the Astros will have this offseason on
the trade and free-agent front. Nothing in baseball is guaranteed, so I cannot
say with 100 percent certainty Burke will be at second base on Opening Day next
year. But I think he deserves a chance.
答︰ Burke从未被视为强打,他被选进来也不是着眼於火力,因此他
不被期待变身为强打者。他被认定为前段棒次,拥有速度盗垒。
相信球团仍期望他为未来当家二垒手。不知今年或2008年是否会
有所转变。我也不清楚太空人在 offseason会进行何种交易,以
及在自由球员市场的动作。
在棒球世界中,没有什麽稳固保障,所以我无法百分百确定 Burke
是明年开幕战的二垒手,但我认为他应得到机会。
When guys get hurt -- like Adam Everett's broken leg -- what's the deal with
making road trips and being at Minute Maid Park during home games? Are they
expected to be at all the games, or can they just stay at home and what not?
-- Kate C., Norman, Okla.
问︰当球员受伤的时候,像是最近腿伤的 Everett,他们在客场以及
Minute Maid Park主场比赛时,怎麽办?他们都要随队移动,还
是只要在主场出现等之类的呢?
Everett wasn't on this road trip, mainly because he needs to stay off his feet
as much as possible as the broken bone in his leg heals. Once he gets back on
his feet and starts rehabbing, I would imagine he'll resume traveling with the
team. He's not required to be at home games, but I would expect for him to be
there when the team gets back to Houston. I would guess by now he's going out
of his mind with boredom and I'm sure he'll embrace the opportunity to at least
lend moral support to his teammates while he's not playing.
答︰Everett没跟着移动到客场,主要因为他得尽量让脚休息让受伤的
骨头癒合。一旦伤势渐渐恢复并进行复健,他就可以开始随队出赛。
他不用在主场比赛出现,不过我希望当全队回到休士顿出赛後,他
可以到球场。
我猜他现在一定很无聊,而我确信即使不能上场,他至少会把握机
会给队友打气。
Sometimes, whether or not an injured player travels with the team is up to
management. Someone who's out for the year with an injury usually doesn't
travel, because it's an extra cost the team doesn't want to absorb. But when a
player is rehabbing, like Brandon Backe, he'll travel, because they need to be
with the team's athletic trainers.
伤兵是否随队移动有时是取决於管理阶层。挂伤一年的通常就不
随队,因为这是笔额外开销,球队不愿负担。不过进行复健的球
员,像 Backe,就会随队,因为他们需要运动伤害防护员的帮助。
Alyson Footer is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the
approval of Major League Baseball or its clubs.
=============
若有翻错部分 我再修
--
教育是演艺事业
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.213.14
※ 编辑: mysunny 来自: 218.172.213.14 (06/26 16:41)
1F:推 FreeFly:是舍不得放弃霸主喔 不是要放弃霸主 ^Q^ 06/26 17:11
啊 不好意思 > <
谢谢FreeFly大大
已修正
※ 编辑: mysunny 来自: 218.172.215.12 (06/26 22:11)