作者hsupohsiang (Faith)
看板Astros
标题〔官网〕太空人打线织起火网终止连败
时间Fri Jun 1 21:32:05 2007
Bats break out as Astros end skid
太空人打线织起火网终止连败
Berkman belts three-run homer; 10-game losing streak over
Berkman 猫出三分全垒打,十连败画下句点。
By Ben DuBose / MLB.com
HOUSTON -- Manager Phil Garner predicted this would happen.
Throughout a 10-game losing streak filled with offensive ineptitude, even
from prized hitters such as Lance Berkman, the Houston manager maintained
his optimism. Garner claimed the Astros were due for an offensive explosion
that would start to push his hitters back toward their career norms.
总教练 Phil Garner 已经预见到这个。在连主力重炮手 Lance Berkman 都有份的
打线大崩盘所主导的十连败中,太空人的总教练一直保持乐观。 Garner 宣称太空
人打线即将启动,并且会将统计数据往每个选手的生涯平均那一端拉抬。
On Thursday, his hopes were validated.
这个周四,他的期望成真了。
Finally, the line drives off the bats of Houston hitters found holes. Finally,
sluggers such as Berkman and Luke Scott drove in runs with extra-base hits.
Most importantly, the Astros finally broke out of their funk in a 10-2 win
over Cincinnati in front of 30,336 at Minute Maid Park.
终於,打线太空人打线开张了。终於, Berkman 与 Luke Scott 等重炮手用手上
的球棒打出了长打,让队友跑回了分数。最重要的,太空人终於在 Minute Maid
Park 三万名球迷面前打破连败低潮,以10-2胜过辛辛那提红人队。
"This was one that we definitely needed," Garner said. "I've been thinking
it was [a matter of time] for a week now, and I'll certainly take it.
Everybody did a nice job. Our offense put some things on the board, and
we had a lot of solid hits."
Garner 说:「这绝对是我们所需要的。我一直在想,迟早,一个礼拜吧。而
我等到了。每个人都表现的很好。我们的打线终於让记分板上有些东西可以
写,我们打出了不少扎实安打。」
The Astros had scored four runs or fewer during each game of the losing
streak. They scored that many runs in two innings Thursday. Catcher Brad
Ausmus sparked a four-run third inning with a leadoff triple against
Cincinnati starter Bronson Arroyo.
在连败纪录中,太空人每场只攻下4分或是更少。而今晚他们只花了两局就攻
下4分。面对红人队先发投手 Bronson Arroyo 捕手 Brad Ausmus 以一支三垒
安打带起了第三局的4分攻势。
Carlos Lee ripped a two-run double to deep left-center, increasing his
National League-leading RBI total to 48. Hunter Pence capped the third
with double off the left-field wall, scoring Lee and giving the Astros
a 4-0 lead. The crowd responded with a standing ovation.
Carlos Lee 以左外野方向深远的二垒安打替自己在国联打点排行榜上赚进两分
打点,继续以48打点保持领先。 Hunter Pence 以一支击中全垒打墙的二垒安
打送回 Lee,让太空人以4-0领先,却在三垒遭到刺杀。球迷们报以起立鼓掌
,热情回应。
"It's amazing what a little bit of confidence can do," third baseman
Mark Loretta said."It was a little bit contagious tonight. [Craig
Biggio] had some hits, I had some hits, and that gave us baserunners
for the big guys, and they drove us in. Tonight was a good game for
our psyche. It's a lot more fun to score runs."
三垒手 Mark Loretta 说:「一点信心能起的作用真是惊人。而今晚,这种
神奇的魔力似乎会传染。 Biggio 有发挥,我也有发挥,而让我们的重炮手
有打进分数的机会,而他们真的把我们送回来了。就我们的感受来说,今晚
是场好比赛。有得分比赛有趣多了。」
But even amidst the early success, something still seemed wrong.
Berkman and Scott, Houston's best returning hitters from last season,
were still slumping badly and were a combined 0-for-4 in the game.
In the fifth inning, however, that all changed.
但是,即使比赛初期就占居上风,还是有些地方看来不太对劲。太空人自上季
以来最佳的两位打者 Berkman 与 Scott 仍然是四个打席没有任何安打,直到
第五局,一切都变了。
Biggio and Loretta got it started again with back-to-back one-out
singles, and Berkman drove a pitch that Arroyo left over the plate
over the right-field fence for his sixth home run of the season. It
was Berkman's first extra-base hit since May 9.
Biggio 与 Loretta 先在一出局时连续击出一垒安打,接着 Berkman 把 Arroyo
往本垒上方投出的一球送往右外野的围篱,这是他本季第6发全垒打。而这也是
Berkman 自五月九号以来第一支长打。
"I'll take it right now, for sure," Berkman said. "You don't want to
be left out of a 10-run party."
Berkman 说:「我当然要参一脚,你不会想要在攻下10分的比赛当中缺席。」
But that wasn't all.
而比赛可没在这边画下句点。
After Lee singled, Scott drove the first pitch of his at-bat to deep
center, skipping to the top of Tal's Hill for a two-out triple and
putting the Astros in front 8-2. When the inning ended on a fly out
by Adam Everett, the crowd roared its approval for the Astros' best
offensive performance in nearly three weeks.
在 Lee 的一垒安打後, Scott 抓住第一球用力的猫向中间方向,滚向
中外野 Tal's 小山丘的顶端,在2出局後让太空人以8-2领先。当
该局在 Adam Everett 的高飞球被接杀结束後,全场观众爆出满堂彩
替太空人近三周以来最佳的火力展现喝采。
"It's nice to finally get some big hits," Biggio said. "We know we're
all capable of doing it, but we were finally able to get it done. It
was kind of nice, considering the way things have gone in the last 10
games. You have to move on and turn the page, and hopefully this will
get us going again."
Biggio 说:「终於能猫出长打感觉很好。我们知道我们都有办法猫出长打,
但是我们总算做到了。想想过去十场以来的情况,今晚这种表现真的很好。
你总是要忘掉低潮,总是要走下去,希望这场比赛能重新启动我们的打线。」
Biggio finished 3-for-5 with a double and now has 2,977 career hits.
Biggio 以五个打数三支安打的表现画下句点,包含一支二垒安打,目前生涯
累积安打数来到2977支。
Although Houston starter Woody Williams only lasted five innings because
of a high pitch count, he showed the kind of command on his pitches that
he hadn't shown at many points this season. Williams allowed two runs and
struck out a season-high nine batters. He hadn't struck out more than five
batters since April 16, 2006.
虽然太空人的先发投手 Woody Williams 用球数过高只撑到第五局,他的
投球内容却有别於本季其他的比赛。 Williams 只掉两分而且送出本季新
高的9次三振。他从2006四月16号起就不曾三振超过五位打者了。
"I finally had a good fastball and was able to spot it," said Williams,
who recorded his first home win of the season. "I made some pitches
behind in the counts when I had to. It's special [to get the first
home win]. Tonight was a good team effort with good team intensity,
and that's what you need to do."
Williams 说:「我终於投出好的速球,而且终於能控制在好的位置。我在
球数落後时投出几次好球。这(主场首胜)很特别。今晚,是全队的努力,
全队都发挥,而这就是你需要的。」他在今天才拿下本季主场首胜。
Seven of the nine Cincinnati starters struck out against Williams,
and the right-hander combined with relievers Rick White, Brad Lidge,
Dave Borkowski and Brian Moehler to strike out 16 batters.
红人队9位先发选手中有7位被 Willaims 三振,而他与太空人其他的中继
投手 Rick White, Brad Lidge, Dave Borkowski 与 Brian Moehler 合计
三振掉16个打席。
"Woody was awesome tonight," Reds slugger Adam Dunn said. "When a
pitcher is on like that, there's not a lot you can do. He made all
the right pitches."
红人队的重炮手 Adam Dunn 说:「今晚 Woody 真是太~~~威啦。当一位
投手能这麽威,你真的无可奈何。他今晚投得真的很好。」
Houston knows its problems are far from being cured. After all,
the Astros have won just twice in their last 14 games. The Astros,
however, hope that winning in the manner they did Thursday can give
them the confidence and momentum they need to get back in the National
League Central race.
太空人知道贫打的毛病可还不算痊癒。毕竟,太空人过去14场比赛里面只
拿下2胜。然而,太空人希望今晚这种赢法可以带来一些自信与动能,来让
球队回到国联中区竞争的行列中。
"We did a good job tonight up and down the lineup of swinging the
bats well, and that's something we haven't been doing," Berkman said.
"But we can't get too giddy. It's just one night, and we've got to
play a little more consistently. We've had a couple of these games
before where you thought we broke out, but we haven't been consistent.
So the key is how we play from this point forward."
Berkman 说:「今晚,我们整场表现得都不错,打线有发挥,而近来我们一直
没办法在这方面有突破。但是,我们不能以此自满。这只是一场比赛,我们必
须持续这种表现。过去,我们也曾有过今晚这种表现,而你会想”喔,终於等
到打线开火啦。”但是,我们就是不能持续下去,所以,关键在於,我们怎麽
面对接下来的比赛。」
Ben DuBose is an associate reporter for MLB.com.
This story was not subject to the approval of Major League Baseball
or its clubs.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.133.7